| Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية، |
| Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| Diverses propositions relatives à un mécanisme approprié sont actuellement examinées, l'objectif étant de définir les priorités concernant la mise en place et la coordination au niveau international d'un système mondial d'observation du climat. | UN | ويجري بحث مقترحات شتى بشأن آلية مناسبة لتحديد الأولويات لوضع نظام عالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وتنسيقه دوليا. |
| Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
| Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| La nécessité d'installer des systèmes régionaux d'observation du climat afin de permettre un meilleur suivi des variations climatiques a également été mentionnée. | UN | كما ذكرت ضرورة إقامة نظم إقليمية لمراقبة المناخ لتحسين رصد تقلباته. |
| Rapports du secrétariat du Système mondial d'observation du climat. | UN | تقارير من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Une déclaration a été faite également par un représentant du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | كما أدلى ببيان ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Des déclarations ont également été faites par des représentants du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Programme régional océanien de l'environnement (PROE). | UN | كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين. |
| Dans le cadre de ce processus, le Système mondial d'observation du climat (SMOC) a établi un deuxième rapport sur la capacité du réseau. | UN | وكجزء من هذه العملية المستمرة، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة. |
| La nécessité d'installer des systèmes régionaux d'observation du climat afin de permettre un meilleur suivi des variations climatiques a également été mentionnée. | UN | كما ذكرت ضرورة إقامة نظم إقليمية لمراقبة المناخ لتحسين رصد تقلباته. |
| Les registres de données devraient être établis selon les principes indiqués dans le Système mondial d'observation du climat (GCOS-143). | UN | ويجب إنشاء سجلات البيانات وفقاً للمبادىء التي حددها النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | وأدلى ببيانين ممثلا المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Il a également pris note avec satisfaction d'une déclaration faite par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير أيضاً ببيـان أدلى به رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat dans la réponse au besoin d'observer le climat dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية، |
| Principes de surveillance du climat élaborés par le Système mondial d'observation du climat | UN | مبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة المناخ |
| El Salvador a de son côté fait état de lacunes dans ses relevés climatiques nationaux et son réseau d'observation du climat. | UN | وأحاطت السلفادور علماً أيضاً بأوجه النقص في سجلاتها الوطنية للمناخ وشبكتها لمراقبة المناخ. |
| Cette volonté d'agir reflète un consensus international et un appui non négligeables au Plan d'exécution du SMOC. | UN | وهذا الالتزام بالعمل يشكل درجة عالية من توافق الآراء والدعم الدوليين لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Interim report of the Global Climate Observing System | UN | تقرير مرحلي للنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| 11/CP.13 Établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation pour l'étude du climat | UN | 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ |
| Annexe de la décision 11/CP.13 (Établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation pour l'étude du climat): Directives FCCC révisées pour l'établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation des changements climatiques | UN | مرفق المقرر 11/م أ-13 (الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ): المبادئ التوجيهية المنقّحة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالإبلاغ عن النظم العالمية لتغير المناخ. |