ويكيبيديا

    "لمراقبة جودة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contrôle de la qualité
        
    • assurer le contrôle de la qualité
        
    • contrôle de la qualité des
        
    Services de contrôle de la qualité des analyses de l'AIEA UN خدمات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمراقبة جودة التحاليل
    Pourcentage des bureaux de pays ayant un mécanisme interne de contrôle de la qualité des rapports aux donateurs UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها آلية داخلية لمراقبة جودة التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة
    En ce qui concerne le contrôle de la qualité de l'eau, l'OMS a détaché un ingénieur sanitaire chargé de définir une méthode à long terme d'élaboration d'un système de contrôle de la qualité. UN وبالنسبة لمراقبة جودة المياه، أوفدت منظمة الصحة العالمية مهندسا للمرافق الصحية يعمل على أساس نهج طويل اﻷجل لتطوير مراقبة الجودة.
    L'Office a recruté six réviseurs pour pourvoir des postes reclassés dans chaque service de traduction, ce qui devrait permettre d'assurer le contrôle de la qualité des travaux de traduction sous-traités. UN وسيتيح هذا الاستقدام القدرة اللازمة لمراقبة جودة أعمال الترجمة التحريرية المنجزة من جانب متعاقدين.
    Ils devraient adopter ou continuer d’appliquer des politiques visant à assurer le contrôle de la qualité des produits, un système de distribution sûr et adéquat, l’application de normes internationales d’étiquetage et d’information, ainsi que des programmes d’enseignement et de recherche dans ces domaines. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع، واﻷخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.
    Aussi, le Comité recommande-t-il que le Département étudie toutes les solutions possibles en matière de contrôle de la qualité des traductions contractuelles et qu'il en rende compte à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    En outre, il est important qu'ils mettent en place des systèmes de contrôle de la qualité, de commercialisation et d'entreposage ainsi que des infrastructures économiques afin que leurs produits soient présents sur les marchés locaux et internationaux. UN كما أن من الأهمية بمكان، كيما تصل المنتجات إلى الأسواق المحلية والدولية، أن تتوفر المرافق والهياكل الاقتصادية لمراقبة جودة المنتجات وتسويقها وتخزينها.
    Aussi, le Comité recommande-t-il que le Département étudie toutes les solutions possibles en matière de contrôle de la qualité des traductions contractuelles et qu'il en rende compte à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Le programme de contrôle de la qualité de la sûreté de l'aviation nationale UN - البرنامج الوطني لمراقبة جودة أمن الطيران
    Des méthodes adéquates de contrôle de la qualité du produit; UN نظم روتينية كافية لمراقبة جودة الإنتاج
    Un programme de contrôle de la qualité standardisé et strict des vaccins contre la peste bovine et la péripneumonie contagieuse des bovidés lancé par le Centre panafricain de vaccins vétérinaires a abouti à une amélioration sensible de la qualité des vaccins utilisés dans les campagnes de lutte contre la peste bovine. UN وقد شرع المركز اﻷفريقي للقاحات البيطرية في تطبيق نظام دقيق وموحد لمراقبة جودة لقاحات طاعون الماشية وذات الجنب والرئة البقرية المعدية، نجم عنه تحسن ملموس في جودة اللقاحات المستخدمة في حملات مكافحة طاعون الماشية.
    31. La Bulgarie cite comme bon exemple la création d'un comité d'éthique professionnelle, d'un comité de discipline et d'un comité de contrôle de la qualité des services d'audit à l'Institut des comptables publics agréés. UN 31- وأفادت بلغاريا بمثال حسن في هذا الشأن، وهو تأسيس لجنة للأخلاقيات المهنية وأخرى للتأديب وثالثة لمراقبة جودة خدمات مراجعة الحسابات في معهد المحاسبين العموميين المعتمدين.
    - Règlement (CE) no 1217/2003 de la Commission du 4 juillet 2003 arrêtant les spécifications communes des programmes nationaux de contrôle de la qualité en matière de sûreté de l'aviation civile. UN - قاعدة المفوضية الأوروبية رقم 1217/2003 الصادرة في 4 تموز/يوليه 2003، التي تبين المواصفات المشتركة للبرامج الوطنية لمراقبة جودة أمن الطيران المدني.
    Ils devraient adopter ou continuer d’appliquer des politiques visant à assurer le contrôle de la qualité des produits, un système de distribution sûr et adéquat, l’application de normes internationales d’étiquetage et d’information, ainsi que des programmes d’enseignement et de recherche dans ces domaines. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع. واﻷخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.
    Ils devraient adopter ou continuer d’appliquer des politiques visant à assurer le contrôle de la qualité des produits, un système de distribution sûr et adéquat, l’application de normes internationales d’étiquetage et d’information, ainsi que des programmes d’enseignement et de recherche dans ces domaines. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع. واﻷخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.
    Ils devraient adopter ou continuer d’appliquer des politiques visant à assurer le contrôle de la qualité des produits, un système de distribution sûr et adéquat, l’application de normes internationales d’étiquetage et d’information, ainsi que des programmes d’enseignement et de recherche dans ces domaines. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع. واﻷخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.
    Ils devraient adopter ou continuer d'appliquer des politiques visant à assurer le contrôle de la qualité des produits, un système de distribution sûr et adéquat, l'application de normes internationales d'étiquetage et d'information, ainsi que des programmes d'enseignement et de recherche dans ces domaines. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع، والأخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد