Exposés hebdomadaires du Centre d'opérations civilo-militaire | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة |
Exposés hebdomadaires du Centre d'opérations civilo-militaire à Dili et dans les centres régionaux de service | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة في ديلي وفي مراكز الخدمة الإقليمية |
Les fonctions spécifiques du Centre des opérations aériennes sont les suivantes : | UN | وتتمثل المهام المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية فيما يلي: |
5.5 Les attributions principales du Centre de situation sont les suivantes : | UN | 5-5 وتتمثل المهام الأساسية لمركز العمليات فيما يلي: |
Il a été créé au Centre d'opérations aériennes stratégiques une salle d'opérations équipée du matériel et des logiciels nécessaires. | UN | وأنشئت غرفة العمليات التابعة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية، بما في ذلك توفير متطلبات المعدات والبرامجيات |
:: Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions | UN | :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات العوامــل الخارجيــة |
Un chef des opérations pour le Centre d'opérations conjoint (création de poste) | UN | رئيس عمليات جديد لمركز العمليات المشتركة |
Toutefois, aucune analyse comparative officielle n'est menée au niveau des centres d'opérations, régional ou mondial. | UN | ٧٩ - غير أنه لا يجري الاضطلاع رسميا بالمقارنات على المستوى الإقليمي أو العالمي لمركز العمليات. |
Service de visualisation pour mettre en place un système de suivi des avions pour le Centre des opérations aériennes et services techniques aux missions | UN | ووفرت خدمة المعاينة الجغرافية لإنشاء نظام عالمي لرصد الأساطيل لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية والخدمة التقنية للبعثات |
16. Le groupe de travail du Centre d'opérations intégrées a tenu sa première séance officielle le 6 février 1995. | UN | ٦١ - وعقد أول اجتماع رسمي للفريق العامل التابع لمركز العمليات المتكاملة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Le Groupe de liaison militaire fournit à la MINUT des informations sur la sécurité et a détaché des officiers auprès du Centre d'opérations civilo-militaire, du Centre mixte des opérations logistiques et de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. | UN | ويسهم فريق الاتصال العسكري في تقديم المعلومات المتعلقة بالأمن إلى البعثة ويوفر الضباط العسكريين لمركز العمليات المشتركة، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، ومركز التحليل المشترك للبعثة. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de régulariser la capacité actuelle du Centre d'opérations conjoint de la MINUAD, qui repose sur du personnel militaire. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي. |
Au cours du premier semestre de 1995, il a servi de centre de coordination de l'action concertée menée en vue d'aider les personnes déplacées à revenir dans leurs communes d'origine; il a aussi détaché du personnel auprès du Centre d'opérations intégrées et de l'équipe spéciale intégrée chargée des personnes déplacées, mise en place au sein du Ministère du relèvement et de l'intégration sociale. | UN | وطوال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ عمل المكتب كمركز تنسيق للجهود المتكاملة المبذولة لمساعدة المشردين على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية، ووفر الموظفين لمركز العمليات المتكاملة وفرقة العمل المتكاملة المعنية بالمشردين، اللذين أنشئا داخل وزارة اﻹصلاح والتكامل الاجتماعي. |
- Intégration du prototype transport aérien du Centre des opérations aériennes au progiciel Field Support Suite | UN | - إدماج نموذج الطيران لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في النظام المركزي " حزمة برامجيات الدعم الميداني " |
Les fonctions spécifiques du Centre des opérations aériennes sont les suivantes : | UN | 55 - تتمثل المهام المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في ما يلي: |
18. Aucun changement n'est demandé dans la structure du personnel du Centre de situation du Département. | UN | ١٨ - لم يقترح أي تغيير في ملاك الموظفين لمركز العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Un accord a été conclu avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la sûreté et de la sécurité en vue de regrouper au septième étage du bâtiment du Secrétariat les services de la Cellule de gestion des crises et du Centre de situation en un nouveau centre de communications commun. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإدارة شؤون السلامة والأمن لتقاسم موقع مشترك لأعمالها الحالية لمركز العمليات وإدارة الأزمات في الطابق السابع من مبنى الأمانة العامة وذلك للجمع بينها في مركز اتصالات جديد. |
Le chef du Groupe suit l'utilisation qui est faite des aéronefs, donne des conseils au Centre d'opérations aériennes sur la sécurité aérienne et s'assure que les directives et recommandations en la matière sont bien respectées. | UN | ويرصد رئيس الوحدة استخدام الطائرات، ويقدم المشورة لمركز العمليات الجوية بشأن سلامة الطيران، ويكفل الامتثال للتوجيهات أو التوصيات الخاصة بالسلامة في جميع أنشطة الطيران. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création d'un poste de spécialiste principal des opérations (P-5) au Centre d'opérations conjoint. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة موظف عمليات أقدم من الرتبة ف-5 لمركز العمليات المشتركة. |
:: Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur le fonctionnement des missions et les situations de crise | UN | :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالات التشغيلية وحالات الأزمات |
Il était prévu, dans la proposition que j'ai présentée à l'Assemblée générale, que le Centre d'opérations devienne une unité permanente en communication avec toutes les opérations de maintien de la paix dans le monde. | UN | وفي اقتراحي إلى الجمعية العامة، أدرجت اعتمادا لمركز العمليات ليصبح وحدة دائمة تغطي جميع عمليات حفظ السلم في كل أنحاء العالم. |
Une visite d'évaluation avait été effectuée à la MINUSTAH pour préparer l'évaluation des centres d'opérations civilo-militaire et des cellules d'analyse conjointe. | UN | وجرت زيارة تقييم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في إطار الإعداد لإجراء تقييم لمركز العمليات المشتركة/مركز التحليل المشترك للبعثة. |
Il est donc proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent technique d'exploitation (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour le Centre des opérations aériennes, de manière que celui-ci puisse travailler tard dans la nuit. | UN | ولهذا تقترح وظيفتان إضافيتان لمساعدَي عمليات جوية للعمل كمنظمَيْ حركة (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لمركز العمليات الجوية، وذلك للتمكين من توفير تغطية ممتدة للأوقات المتأخرة من الليل. |