ويكيبيديا

    "لمركز تكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Centre des technologies
        
    • le Centre des technologies
        
    Il a remercié le CET, le Conseil consultatif du CRTC et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant qu'hôte du Centre des technologies climatiques, d'avoir rendu le Mécanisme technologique pleinement opérationnel. UN وأعرب عن شكره للجنة التنفيذية، والمجلس الاستشاري للمركز والشبكة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره مضيفاً لمركز تكنولوجيا المناخ، على جعل آلية التكنولوجيا قادرة على الاشتغال التام.
    II. Principaux éléments d'un éventuel accord avec l'entité hôte du Centre des technologies climatiques et questions à examiner plus avant 10−20 4 UN ثانياً - العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ والقضايا التي تقتضي إيلاءها المزيد من النظر 10-20 5
    A. Élaboration d'un éventuel accord avec l'entité hôte du Centre des technologies climatiques 10−13 4 UN ألف - إعداد الاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ 10-13 5
    Désigner les membres du Comité exécutif de la technologie (CET) qui feront partie du groupe d'évaluation chargé de choisir l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques (CTC) UN ترشيح أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لعضوية فريق تقييم لدعم اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    14. Les ÉtatsUnis d'Amérique ont décrit l'initiative États-Unis/Chine concernant le Centre des technologies énergétiques et des écotechnologies. UN 14- ووصفت الولايات المتحدة الأمريكية مبادرتها مع الصين لمركز تكنولوجيا الطاقة والبيئة.
    à examiner plus avant du Centre des technologies climatiques UN ألف- إعداد الاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    VI. Structure organisationnelle du Centre des technologies climatiques UN سادساً- الهيكل التنظيمي لمركز تكنولوجيا المناخ
    Le rapport du CRTC décrit les activités menées par le CRTC en 2014, il rend compte des résultats des troisième et quatrième réunions et des travaux intersessions du Conseil consultatif du CRTC, et il contient également des informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives à son rôle en tant qu'entité hôte du Centre des technologies climatiques. UN أما تقرير المركز والشبكة فهو يصف عمله خلال عام 2014، ويتطرق إلى نتائج الاجتماعين الثالث والرابع لمجلسه الاستشاري وعمله في الفترة الفاصلة بين الدورات، ويتضمن أيضاً معلومات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل المتصلة بدوره كجهة مضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    Il rend compte des résultats des troisième et quatrième réunions du Conseil consultatif du CRTC et de ses travaux intersessions, et il contient des informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur les questions relatives à son rôle en tant qu'entité hôte du Centre des technologies climatiques. UN وهي تشمل نتائج الاجتماعين الأول والثاني للمجلس الاستشاري للمركز والشبكة وعمله في الفترة الفاصلة بين الدورات، وتتضمن معلومات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل المتصلة بدوره كجهة مضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    14. La structure organisationnelle du Centre des technologies climatiques sera conçue et gérée de façon à rendre le fonctionnement de celui-ci aussi efficace et aussi rationnel que possible. UN 14- يُحدد الهيكل التنظيمي لمركز تكنولوجيا المناخ ويخضع للإشراف على نحو يكفل له بلوغ أقصى حد من الفعالية والكفاءة في عملياته.
    c) Un projet d'organigramme du Centre des technologies climatiques assorti d'une brève description des postes clefs; UN (ج) الهيكل التنظيمي المقترح لمركز تكنولوجيا المناخ مع وصف موجز للمناصب الرئيسية؛
    Un appui juridique a été apporté à l'application et à la mise en œuvre opérationnelle des Accords de Cancún et des résultats de Durban, notamment le processus de sélection de l'entité hôte du Centre des technologies climatiques, l'élaboration des éléments du projet d'accord avec le pays hôte et les préparatifs de la première réunion du Comité de l'adaptation et du Comité permanent. UN وقُدم الدعم القانوني أيضاً من أجل تنفيذ وتفعيل اتفاقات كانكون ونتائج ديربان، لا سيما فيما يتعلق بعملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ وتحديد العناصر اللازمة لمشروع الاتفاق مع البلد المضيف، وكذلك عمليات التحضير للاجتماع الأول للجنة التكيف والاجتماع الأول للجنة الدائمة.
    II. Principaux éléments d'un éventuel accord avec l'entité hôte du Centre des technologies climatiques et questions UN ثانياً- العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ والقضايا التي تقتضي إيلاءها المزيد من النظر
    Il rend compte des première et deuxième réunions et des travaux intersessions du Conseil consultatif du CRTC et il contient également une mise à jour fournie par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives à son rôle en tant qu'entité hôte du Centre des technologies climatiques. UN ويشمل التقرير الاجتماعين الأول والثاني للمجلس الاستشاري للمركز والشبكة وعمله في الفترة الفاصلة بين الدورات، ويتضمن أيضاً معلومات محدّثة قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل المتصلة بدوره كجهة مضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    6. Demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement, en sa qualité d'entité hôte du Centre des technologies climatiques, d'organiser et de faciliter la première réunion du Conseil consultatif dès que possible en 2013, de préférence avant la trente-huitième session des organes subsidiaires; UN 6- يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، عقد وتيسير الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري في أقرب وقت ممكن في عام 2013، ويستحسن أن يسبق ذلك موعد الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين؛
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a décidé que le processus de sélection de l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques (CTC) sera engagé après la clôture de la dix-septième session de la Conférence des Parties. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، إطلاق عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ عند اختتام الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    i) D'évaluer les propositions reçues selon la méthode décrite dans les critères utilisés pour évaluer et choisir l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques qui figurent au paragraphe 9 de l'annexe VIII; UN إجراء تقييم للمقترحات الواردة على أساس المنهجية المبينة في سياق معايير تقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، الواردة في الفقرة 9 من المرفق الثامن؛
    I. Critères à retenir pour évaluer et sélectionner l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques UN أولاً- المعايير التي تُستخدم لتقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ()
    Elle a décidé d'engager le processus de sélection de l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques (CTC) après la clôture de la dix-septième session de la Conférence des Parties. UN وقرر بدء عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ بعد اختتام الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف().
    Le programme a facilité le processus de sélection de l'entité susceptible d'héberger le Centre des technologies climatiques (CTC), notamment en publiant l'appel à propositions, en réunissant et en soutenant le comité d'évaluation chargé d'étudier les propositions reçues et en communiquant avec les auteurs de propositions dans le cadre du processus de sélection. UN ويسّر البرنامج عملية اختيار البلد المضيف لمركز تكنولوجيا المناخ، وشمل ذلك إصدار دعوة لتقديم مقترحات، وعقد اجتماعات لجنة التقييم ودعمها في تقييم المقترحات الواردة، والاتصال بالجهات المترشحة أثناء عملية الاختيار.
    51. Le processus de sélection de l'entité susceptible d'héberger le Centre des technologies climatiques a été facilité, notamment en publiant l'appel à propositions, en réunissant et en soutenant le comité d'évaluation chargé d'étudier les propositions reçues et en communiquant avec les auteurs de propositions dans le cadre du processus de sélection. UN 51- وأتاح البرنامج أيضاً تيسير عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، بطرق منها إطلاق دعوة لتقديم عروض، وعقد اجتماع لفريق التقييم ودعم عمله في تقييم العروض الواردة، والاتصال بالمترشحين أثناء عملية الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد