Il couvre la gestion des bâtiments et le fonctionnement des services de restauration du Centre international de Vienne (CIV). | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات ادارة المباني لمركز فيينا الدولي ويشرف على عمليات خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي. |
Jusqu'ici, la plupart des dépenses courantes au titre des services communs du Centre international de Vienne étaient engagées en euros, les inducteurs de coût étant constitués par les dépenses en monnaie locale. | UN | وكانت معظم الفواتير عن العمليات المشتركة لمركز فيينا الدولي في الماضي القريب تتم باليورو، نظرا لأن العوامل المؤثرة في التكلفة تتمثل في النفقات بالعملة المحلية. |
ii) De faire en sorte que les prévisions de dépenses au titre de la gestion de la Section des bâtiments et du grand programme de remplacement du matériel au Centre international de Vienne ne dépassent pas 19,6 millions de dollars, comme indiqué au tableau 1 du document IDB.20/7; | UN | `٢` أن يقدم التقديرات المذكورة أعلاه المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي بحيث لا يزيد مبلغها الاجمالي عن ٦ر٩١ مليون دولار ، حسبما هو معروض في الجدول ١ من الوثيقة IDB.20/7 ؛ |
27F.4 Le tableau ci-après récapitule les services d’appui que les trois organisations installées les premières au Centre international de Vienne fournissent chacune pour elle-même et pour les autres organisations. | UN | ٧٢ واو - ٤ ويقدم الجدول التالي موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها المنظمات اﻷصلية الثلاث الشاغلة لمركز فيينا الدولي لنفسها وللمنظمات اﻷخرى: |
12.1 Le Service des bâtiments (BMS) de l'ONUDI a mandat d'effectuer tous les travaux de génie civil, de mécanique et d'équipement électrique au CIV. | UN | 12-1 خدمات إدارة المباني في اليونيدو مكلَّفة بالنهوض بجميع الأعمال المدنية والميكانيكية والكهربائية لمركز فيينا الدولي. |
Programmes de remplacement pour mettre à niveau et moderniser l'infrastructure du CIV; | UN | ● برامج استبدال لاستكمال البنية التحتية لمركز فيينا الدولي وتحديثها؛ |
Irrégularités présumées en matière d'achats à l'Office des Nations Unies à Vienne concernant le projet de rénovation de la Porte 1 du Centre international de Vienne | UN | مخالفات مزعومة متصلة بالمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بمشروع إعادة تصميم البوابة 1 لمركز فيينا الدولي |
Irrégularités présumées en matière d'achats à l'Office des Nations Unies à Vienne concernant le projet de rénovation de la Porte 1 du Centre international de Vienne | UN | مخالفات مزعومة متصلة بالمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بمشروع إعادة تصميم البوابة 1 لمركز فيينا الدولي |
IS3.83 Le montant prévu (11 500 dollars) servirait à couvrir les dépenses de publicité et de promotion du Centre international de Vienne. | UN | ب إ 3-83 يغطي الاعتماد البالغ 500 11 دولار تكلفة الإعلانات والترويج لمركز فيينا الدولي. |
Nous voulons croire que cet accord, qui met en jeu les installations et les services excellents du Centre international de Vienne et concourt à la réalisation des buts en matière de coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique énoncés à l'article II du projet de traité, est le présage d'autres ententes politiques fondamentales et que nos efforts conjoints seront ainsi couronnés de succès. | UN | نأمل من هذا الاتفاق، الذي يتعلق بالمرافق الممتازة لمركز فيينا الدولي ويعمل على تيسير بلوغ أهداف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المدرجة في المادة الثانية من مشروع المعاهدة المعاهدة، أن يبشر بقيام حالات تفاهم سياسي أساس أخرى من أجل مسعانا المشترك. |
IS3.86 L'entrée principale du Centre international de Vienne abrite des expositions consacrées à l'ONU, un café, un salon de coiffure et un magasin de fleurs qui sont administrés par l'ONU et exploités par des entreprises extérieures. | UN | ب إ 3-86 يوجد في ساحة المدخل الرئيسي لمركز فيينا الدولي حيز مخصص لمعارض الأمم المتحدة وأنشطتها الترويجية، إضافة إلى مقهى ومحل لتصفيف الشعر ومتجر لبيع الزهور. |
IS3.78 Les locaux du Centre international de Vienne abritent, dans l'entrée principale, des expositions consacrées à l'ONU, un café, un salon de coiffure et un magasin de fleurs qui sont administrés par l'ONU et exploités par des entreprises extérieures. | UN | ب إ 3-78 يوجد في ساحة المدخل الرئيسي لمركز فيينا الدولي حيز مخصص لمعارض الأمم المتحدة وأنشطتها الترويجية، إضافة إلى مقهى ومحل لتصفيف الشعر ومحل لبيع الزهور. |
87. Pour ce qui est du Centre de conférences autrichien, les travaux ont commencé en 1982 sur le site attenant au Centre international de Vienne et ont été achevés en 1986. | UN | ٨٧ - وقد بدئ في تشييد مركز المؤتمرات النمساوي في عام ١٩٨٣ على موقع ملاصق لمركز فيينا الدولي. وانتهى العمل فيه في عام ١٩٨٦. |
c) A pris note également de ce que le document GC.7/21 comporte des informations sur le grand programme de remplacement du matériel au Centre international de Vienne, pour lequel il n’avait pas été inscrit de crédits au budget; | UN | )ج( أحاط علما أيضا بكون الوثيقة GC.7/21 تتضمن معلومات عن برنامج الاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي ، الذي لم ترصد له أي موارد في الميزانية ؛ |
Le Conseil a par ailleurs prié le Directeur général, conformément à l’article 3.9 du règlement financier, de présenter, pour approbation par la Conférence générale à sa huitième session, les prévisions de dépenses additionnelles au titre de l’exercice budgétaire en cours concernant les mesures relatives à la gestion des bâtiments et au grand programme de remplacement du matériel au Centre international de Vienne. | UN | وطلب المجلس الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي ، أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي . |
Elle a également appuyé les opérations de maintien de la paix, assuré des services de conférence communs pour les réunions de l'Office et de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et d'autres réunions des organismes des Nations Unies, et supervisé la fourniture de services communs au Centre international de Vienne. | UN | وقدمت الشعبة كذلك الدعم لعمليات حفظ السلام كما اضطلعت بخدمات مؤتمرات موحدة للاجتماعات التي عقدتها اﻷمم المتحدة/منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( باﻹضافة إلى الاجتماعات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة وأدارت بعضا من الخدمــات المشتركة لمركز فيينا الدولي. |
Ce rapport insistait aussi sur les différences qui existaient entre ces modalités de partage des coûts et celles applicables aux autres services communs assurés au CIV. | UN | وأكد التقرير أيضاً أوجه الاختلاف بين ترتيبات اقتسام التكاليف هذه والترتيبات المطبقة على التكاليف العامة الأخرى لمركز فيينا الدولي. |
iii) Prend note également de l’inclusion dans le document GC.7/21 d’informations sur le programme de gros travaux indispensables au CIV, pour lequel il n’a pas été inscrit de crédits au budget; | UN | " ' ٣ ' يحيط علما أيضا بكون الوثيقة GC.7/21 تتضمن معلومات عن برنامج الاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي ، الذي لم ترصد له أي موارد في الميزانية ؛ |
Aucune contribution volontaire n'ayant encore été faite à cette fin, le Groupe des États d'Asie préconise l'ouverture de crédits additionnels à répartir entre les États Membres pour l'exercice biennal 2004-2005 au titre du financement de la première phase du renforcement des mesures de sécurité au CIV. | UN | ونظرا لأنه لم تُقدّم أي تبرّعات لذلك الغرض حتى الآن، فإن المجموعة الآسيوية تفضّل خيار رصد اعتمادات تكميلية في الميزانية فيما يخص جميع الدول الأعضاء في فترة السنتين 2004-2005 من أجل تمويل المرحلة الأولى من التحسينات الأمنية لمركز فيينا الدولي. |
Les résultats ont montré que parmi les 20 organismes des Nations Unies, le Service des bâtiments de l'ONUDI a été classé deuxième pour sa gestion du CIV. | UN | وتُظهر النتائج أنَّ دائرة خدمات إدارة المباني، التابعة لليونيدو، كانت ثاني أفضل منظمة، من بين منظمات الأمم المتحدة العشرين، في إدارتها لمركز فيينا الدولي. |
En annexe à l'Accord de Siège figure un plan du lieu et des locaux du Siège de l'ONUDI, qui devrait être remplacé par un nouveau plan qui prend en compte le Bâtiment M et délimite la nouvelle enceinte du CIV. | UN | وقد أُرفقت باتفاق المقر خريطة تبيّن المنطقة والمباني التي تتخذ منها اليونيدو مقرّاً لها وسيجري استبدالها بخريطة جديدة تضمّ المبنى M وتبيّن الحدود الجديدة لمركز فيينا الدولي. |
12.2 En 2008, le Comité des services communs, en consultation avec les organisations internationales basées à Vienne, a chargé une société de consultants d'effectuer une évaluation des services communs et des services conjoints du CIV. | UN | 12-2 وفي عام 2008، استأجرت لجنة الخدمات العامة، بالتشاور مع المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي، شركة استشارية لتقييم الخدمات العامة والمشتركة لمركز فيينا الدولي. |