La Chine apprécie les efforts inlassables que vous et les autres présidents avez faits pour aider la Conférence à parvenir à un accord sur des modalités de travail spécifiques. | UN | وتعرب الصين عن تقديرها للجهود المضنية التي بذلتموها أنتم والرؤساء الآخرون لمساعدة المؤتمر على التوصل إلى اتفاق حول ترتيبات عمل محددة. |
Elle voudra peut-être aussi faire des recommandations pour aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | ولعلّ الفريق العامل يرغب كذلك في تقديم توصيات لمساعدة المؤتمر في توفير إرشادات توجيهية إلى أمانته عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Options et propositions concernant la création d'un ou plusieurs mécanismes pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Elle a également noté les lacunes persistantes dans l'application de la Convention et de ses Protocoles et reconnu qu'il fallait étudier les options concernant un mécanisme approprié et efficace pour l'aider à examiner leur application. | UN | كما لاحظ المؤتمر استمرار الثغرات في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، وسلّم بالحاجة إلى استكشاف الخيارات المتعلقة بآلية محتملة لمساعدة المؤتمر على استعراض التنفيذ. |
5. Décide que tout mécanisme pour l'aider à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant découlant de telles propositions devra présenter les caractéristiques suivantes: | UN | 5- يقرّر أن أي آلية أو آليات تستمد من هذه المقترحات لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها يلزم أن تتسم بما يلي: |
Elle a souligné que l'élaboration de ce mandat par le Groupe de travail afin d'aider la Conférence à prendre une décision à sa troisième session revêtait une importance capitale et permettrait à celle-ci de s'acquitter de ses responsabilités et de renforcer l'application de la Convention. | UN | وشدّدت المديرة على أن قيام الفريق العامل بإعداد ذلك الإطار المرجعي لمساعدة المؤتمر في اتخاذ قرار في دورته الثالثة أمرٌ بالغ الأهمية ومن شأنه أن يمكِّن المؤتمر من النهوض بمهامه وتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
58. Le Gouvernement français est en faveur de l'établissement d'un mécanisme fort et efficace destiné à assister la Conférence dans sa tâche de promotion et de suivi de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 58- وتؤيّد حكومة فرنسا إنشاء آلية قوية وفعالة لمساعدة المؤتمر في ترويج تنفيذ الاتفاقية ورصد هذا التنفيذ. |
Comme l'exige le règlement intérieur et en réponse à la demande formulée au paragraphe 48 de notre rapport, je procéderai à des consultations avec le futur président pendant la période intersessions pour aider la Conférence à commencer ses travaux dès le début de la session de 1999. | UN | فبناء على ما يتطلبه النظام الداخلي، واستجابة للطلب الذي ورد في الفقرة ٨٤ من التقرير، سأجري مشاورات مع الرئيس القادم في فترة ما بين الدورتين لمساعدة المؤتمر على بدء أعماله المتعلقة بدورة عام ٩٩٩١ في وقت مبكر. |
a) Faut-il mettre en place un mécanisme pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant? | UN | (أ) هل تلزم آلية استعراض لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؟ |
a) Faut-il mettre en place un mécanisme pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant? | UN | (أ) هل تلزم آلية استعراض لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؟ |
2. Options et propositions concernant la création d'un ou plusieurs mécanismes pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. | UN | 2- الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
2. Options et propositions concernant la création d'un ou plusieurs mécanismes pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. | UN | 2- الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
2. Options et propositions concernant la création d'un ou plusieurs mécanismes pour aider la Conférence à examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | 2- الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
de la résolution 59/25 de l'Assemblée générale pour aider la Conférence d'examen à s'acquitter de son mandat aux termes du paragraphe 2 de l'article 36 de l'Accord des Nations Unies | UN | تقرير مقدم وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/25، لمساعدة المؤتمر الاستعراضي على إنجاز ولايته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 36 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
de la résolution 59/25 de l'Assemblée générale en date du 17 novembre 2004 pour aider la Conférence d'examen à s'acquitter de son mandat aux termes du paragraphe 2 de l'article 36 de l'Accord | UN | تقرير مقدم وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/25، لمساعدة المؤتمر الاستعراضي على إنجاز ولايته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 36 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Elle a également tenu compte que l'examen de l'application de la Convention était un processus continu et progressif et considéré qu'il était nécessaire d'étudier les options concernant un mécanisme approprié et efficace pour l'aider à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | ووضع المؤتمر في اعتباره أيضا أن استعراض تنفيذ الاتفاقية هو عملية تدريجية ومستمرة، ورأى أن من الضروري استكشاف الخيارات المتعلقة بإيجاد آلية مناسبة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Elle a donc recommandé que la Conférence des Parties crée un groupe de travail à composition non limitée sur l'application de la Convention et de ses Protocoles qui serait chargé d'étudier différentes options concernant un mécanisme d'examen approprié et efficace pour l'aider à examiner l'application dans les délais les plus brefs, compte tenu de l'importance accordée à cette question par tous les États Membres. | UN | لذا أوصى مؤتمر الأطراف بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بهدف استكشاف الخيارات المتعلقة بإيجاد آلية مناسبة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض عملية التنفيذ بأسرع وقت ملائم، مع مراعاتها أهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء. |
2. Dans sa décision 4/1, la Conférence des Parties a décidé qu'il était nécessaire d'étudier les options concernant un mécanisme approprié et efficace pour l'aider à examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | 2- وقد قرّر مؤتمر الأطراف، في المقرر 4/1، أن من الضروري استكشاف الخيارات فيما يتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة لمساعدة المؤتمر لدى استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Il est conçu pour appuyer le Groupe de travail dans ses efforts en vue d'aider la Conférence à planifier une action efficace en matière de prévention de la corruption. | UN | وتسعى الورقة إلى دعم الجهود التي يبذلها الفريق العامل لمساعدة المؤتمر في المضي في رسم معالم الطريق الذي يفضي به إلى اتخاذ إجراءات فعّالة حيال منع الفساد. |
de la résolution 63/112 de l'Assemblée générale, afin d'aider la Conférence à s'acquitter de son mandat conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de l'Accord | UN | التقرير المقدم وفقا للفقرة 32 من قرار الجمعية العامة 63/112 إلى المؤتمر الاستعراضي المستأنف لمساعدة المؤتمر على الاضطلاع بولايته بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من الاتفاق |
32. Prie le Secrétaire général de présenter à la reprise de la Conférence d'examen un rapport détaillé et actualisé établi en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, afin d'aider la Conférence à s'acquitter de son mandat conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de l'Accord ; | UN | 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر الاستعراضي المستأنف تقريرا شاملا مستكملا يتم إعداده بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، لمساعدة المؤتمر على الاضطلاع بولايته وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من الاتفاق؛ |
73. Par ailleurs, il convient de souligner que la question de la nécessité de la création d'un organe chargé d'assister la Conférence dans sa tâche consistant à assurer la mise en œuvre effective de la Convention est distincte de celle du mécanisme d'examen de l'application. | UN | 73- وتجدر الإشارة أيضا إلى أن مسألة ما إذا كان ينبغي إنشاء آلية لمساعدة المؤتمر في ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا، هي مسألة منفصلة عن مسألة كيفية قيام آلية الاستعراض هذه بعملها. |