Certaines se sont dépensées sans compter pour aider le Rapporteur spécial dans sa mission. | UN | وقد بذل بعضها جهوداً خاصة لمساعدة المقرر الخاص في مهمته. |
Certaines se sont dépensées sans compter pour aider le Rapporteur spécial. | UN | وقد ذهب بعض منها إلى حد التطوع بوقته لمساعدة المقرر الخاص. |
La Commission a constitué un groupe de travail pour aider le Rapporteur spécial lors de la seconde lecture des projets d'article. | UN | وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد. |
La Commission a constitué un groupe de travail chargé d'aider le Rapporteur spécial à étudier divers problèmes lors de l'examen du projet en deuxième lecture. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص في النظر في القضايا المختلفة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
Front Line a mis sur pied un stage afin d'aider le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme à l'occasion de Commission Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples à Banjul (Gambie). | UN | وأنشأت المنظمة برنامجاً للتدريب الداخلي لمساعدة المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول بغامبيا. |
120. Dans sa résolution 1993/7, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de détacher des fonctionnaires sur le terrain pour venir en aide au Rapporteur spécial dans l'exécution de son mandat en ex-Yougoslavie. | UN | ٠٢١- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في قرارها ٣٩٩١/٧، أن يعمل على تعيين موظفين ميدانيين لمساعدة المقرر الخاص في عمله في يوغوسلافيا السابقة. |
Le Procureur général des taliban à Kaboul a ainsi refusé de recevoir le personnel féminin des Nations Unies chargé d'assister le Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat sous prétexte que ces femmes n'étaient pas voilées et que c'était le mois du ramadan. | UN | ٥٨- ورفض بعض ممثلي المسؤولين الطلبان استقبال موظفات تابعات لمنظمات دولية لمجرد كونهن من النساء ولم يوافق النائب العام لسلطات الطلبان في كابول على استقبال موظفات اﻷمم المتحدة المعينات لمساعدة المقرر الخاص في تنفيذ ولايته بدعوى عدم تغطية وجوههن وأن طلب مقابلته كان في شهر رمضان. |
En vertu de ce mandat, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a déployé des spécialistes des droits de l'homme au Rwanda pour aider le Rapporteur spécial à s'acquitter de sa mission. | UN | وبموجب هذه الولاية، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بوزع موظفين لشؤون حقوق اﻹنسان في رواندا لمساعدة المقرر الخاص فــــي تنفيذ مهامه. |
Un groupe de travail a également été créé pour aider le Rapporteur spécial à définir l'orientation générale du sujet à la lumière du plan d'étude établi en 2000. | UN | وأنشئ أيضاً فريق عامل لمساعدة المقرر الخاص في وضع إطار للتوجه العام في معالجة الموضوع، في ضوء المخطط العام الذي أعد في عام 2000 (). |
Un groupe de travail a également été créé pour aider le Rapporteur spécial à définir l'orientation générale du sujet à la lumière du plan d'étude établi en 2000. | UN | وأُنشئ أيضاً فريق عامل لمساعدة المقرر الخاص على وضع إطار للتوجه العام في معالجة الموضوع في ضوء المخطط العام الذي أُعد في عام 2000(). |
166. À sa 2769e séance, le 6 juin 2003, la Commission a constitué un groupe de travail à composition non limitée sous la présidence de M. Pemmaraju Sreenivasa Rao pour aider le Rapporteur spécial à déterminer les orientations futures des travaux sur le sujet à la lumière de son rapport et des débats à la Commission. | UN | 166- وأنشأت اللجنة، في جلستها 2769 المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2003، فريقاً عاملاً برئاسة السيد بيماراجو سرينيفاسا راو لمساعدة المقرر الخاص في بحث الاتجاه المقبل للموضوع على ضوء تقريره وما دار من مناقشات في اللجنة. |
216. La Commission a constitué un groupe de travail Pour la composition du Groupe de travail, voir plus haut, au paragraphe 8. pour aider le Rapporteur spécial à examiner diverses questions lors de la deuxième lecture des projets d'article. | UN | ٢١٦ - وأنشأت اللجنة فريقا عاملا)١٤٢( لمساعدة المقرر الخاص في النظر في المسائل المختلفة أثناء القراءة الثانية لمشروع المواد. |
Un groupe de travail a également été créé pour aider le Rapporteur spécial à définir l'orientation générale du sujet à la lumière du plan d'étude établi en 2000. | UN | وأنشئ فريق عامل لمساعدة المقرر الخاص في وضع إطار للتوجه العام في معالجة الموضوع، في ضوء المخطط العام الذي أعد في عام2000(). |
Un groupe de travail a également été créé pour aider le Rapporteur spécial à définir l'orientation générale du sujet à la lumière du plan d'études établi en 2000. | UN | وأُنشئ أيضاً فريق عامل لمساعدة المقرر الخاص على وضع إطار للتوجه العام في معالجة الموضوع في ضوء المخطط العام الذي أُعد في عام 2000(). |
11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat soit doté, dans les limites des ressources disponibles, du personnel et des autres ressources dont il a besoin pour aider le Rapporteur spécial et le groupe de travail de la Commission des droits de l'homme à s'acquitter efficacement de leurs mandats; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تزويد مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، ضمن حدود الموارد المتوفرة، بما يحتاجه من موظفين وموارد اخرى لمساعدة المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان في الاضطلاع بولايتهما على نحو فعال؛ |
11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat soit doté, dans les limites des ressources disponibles, du personnel et des autres ressources dont il a besoin pour aider le Rapporteur spécial et le groupe de travail à s'acquitter efficacement de leurs mandats; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تزويد مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، في حدود الموارد المتوفرة، بما يحتاجه من موظفين وموارد اخرى لمساعدة المقرر الخاص والفريق العامل في الاضطلاع بولايتهما على نحو فعال؛ |
34. Au paragraphe 20 de la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de fournir toutes les ressources nécessaires au Rapporteur spécial, compte tenu du plan opérationnel établi aux fins de l'opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de la nécessité de déployer un nombre suffisant de spécialistes des droits de l'homme sur le terrain, pour aider le Rapporteur spécial à s'acquitter de son mandat. | UN | ٤٣- وفي الفقرة ٠٢ من القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموارد للمقرر الخاص، آخذا بعين الاعتبار الخطة التنفيذية للعملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وضرورة وزع عدد كاف من أخصائيي حقوق اﻹنسان الميدانيين لمساعدة المقرر الخاص على أداء ولايته. |
51. À sa 2776e séance, tenue le 16 juillet 2003, la Commission a constitué un groupe de travail à composition non limitée chargé d'aider le Rapporteur spécial à établir son prochain rapport. | UN | 51- وأنشأت اللجنة في جلستها 2676 المعقودة في 16 تموز/يوليه 2003 فريقا عاملا مفتوح العضوية لمساعدة المقرر الخاص في إعداد تقريره القادم. |
Pendant la première partie de sa cinquante-quatrième session, en 2002, la Commission a décidé d'inclure dans son programme de travail la question intitulée < < Ressources naturelles partagées > > , de désigner un rapporteur spécial sur ce sujet et de créer un groupe de travail chargé d'aider le Rapporteur spécial. | UN | 4 - وفي الجزء الأول من دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في 2002، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عمل اللجنة البند المعنون ' ' الموارد الطبيعية المشتركة``، وأن تعين مقررا خاصا بهذا البند وتنشئ فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص(). |
À sa cinquante-neuvième session, elle s'est concentrée sur les rapports entre les travaux relatifs aux aquifères transfrontières et les éventuels travaux futurs relatifs au pétrole et au gaz, et elle a créé un Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées afin d'aider le Rapporteur spécial chargé de cette question à élaborer un programme de travail. | UN | وقد ركزت اللجنة أثناء دورتها التاسعة والخمسين، على العلاقة بين الأعمال المتعلقة بطبقات المياه العابرة للحدود وأي أعمال أخرى يتم القيام بها مستقبلا بشأن النفط والغاز، وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالموارد الطبيعية المشتركة لمساعدة المقرر الخاص المعني بالموضوع، أثناء النظر في برنامج العمل المقبل. |
L'oratrice invite les États concernés à apporter toute leur aide au Rapporteur spécial pour son analyse systématique de cette question, qui devrait être complétée par une analyse exhaustive des traités pertinents, afin de permettre la détermination de la forme que devrait prendre le résultat du travail consacré à cette question. | UN | ودعت الدول المعنية إلى بذل قصارى جهدها لمساعدة المقرر الخاص في استعراضه المنهجي المقترح في هذا المضمار، والذي ينبغي استكماله بتحليل واف للمعاهدات الدولية ذات الصلة، مما يتيح تحديد الشكل الذي ستتخذه نتائج الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع. |
Cette année, le fonctionnaire nommé par le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour assister le Rapporteur spécial a reçu une communication de la Mission permanente du Myanmar concernant une ordonnance publiée par le SPDC le 1er décembre 1997 (ordonnance No 1/97) intitulée " Commutation et remise de peines " qui prévoit notamment ce qui suit : | UN | وهذا العام، تلقى الموظف الذي عيﱠنه مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لمساعدة المقرر الخاص رسالة من البعثة الدائمة لميانمار بشأن قرار أصدره مجلس الدولة للسلم والتنمية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )القرار رقم ١/٩٧( عنوانه " إبدال العقوبات وتخفيفها " . وجاء في هذه الرسالة، في جملة أمور: |