ويكيبيديا

    "لمساعدة الناس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour aider les gens
        
    • pour aider les personnes
        
    • d'aider les gens
        
    • pour aider les populations
        
    • pour aider les individus
        
    • aux populations pour accéder
        
    • aider des gens
        
    • s Help
        
    • les aider
        
    • qui aide les gens
        
    • pouvoir aider les gens
        
    Tu adores écouter de la musique et, tu sais, on l'utilise pour aider les gens à sortir du coma. Open Subtitles انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة
    L'hôpital a une fondation pour aider les gens dans votre situation. Open Subtitles أتعرفان؟ للمستشفى مؤسسة لمساعدة الناس في مثل هذه الحالة
    Des efforts considérables sont faits pour aider les personnes à vivre dans la sécurité et la dignité, dans un cadre juridique reconnu au plan international. UN ويتم إيلاء الكثير من الاهتمام لمساعدة الناس على العيش بأمان متمتعين بكرامتهم ضمن إطار قانوني معترف به دولياً.
    Il créera un environnement socio-économique capable d'aider les gens à devenir autosuffisants. UN وسيهيئ بيئة اجتماعية اقتصادية صالحة لا بد من وجودها لمساعدة الناس علــى الاعتمــاد على الذات.
    Elle a aussi mis en place un programme de formation vétérinaire pour aider les populations locales à garder leurs animaux de trait en bonne santé. UN كما وضعت الجمعية خطة لتدريب الأطباء البيطريين في مجال رعاية الخيل لمساعدة الناس على إبقاء دوابهم في صحة جيدة.
    Le shérif de Detroit décida qu'il était temps de violer la loi pour aider les gens. Open Subtitles من الشريف في ديترويت الذي قرر انه حان وقت كسر القانون لمساعدة الناس
    Il est conçu pour aider les gens à comprendre la procédure judiciaire du point de vue d'une victime ou d'un témoin. UN والكتاب مصمم لمساعدة الناس على فهم إجراءات المحاكم من وجهة نظر الضحية أو الشاهد.
    L'histoire mondiale montre que l'absence d'efforts acharnés pour aider les gens à se comprendre et lever leurs doutes persistants a souvent abouti à des politiques, des manipulations et des revendications étroitement identitaires. UN عندما لا يتم بذل جهود متفانية لمساعدة الناس على فهم بعضهم البعض وإزالة شكوكهم المستمرة، تكون النتيجة في تاريخ العالم في كثير من الأحيان توخي سياسات تضييق الهوية والتلاعب والمظالم.
    Parfois, je pense que j'ai été élevée dans un laboratoire pour aider les gens. Open Subtitles أحيانا أعتقد أنّي صُنعت في معمل لمساعدة الناس
    On se rend aux endroits qui subissent les pires conflits, les plus grandes catastrophes, pour aider les gens. Open Subtitles نذهب إلى الأماكن التي تشهد صراعات دموية والأماكن التي تشهد كوارث طبيعية نذهب لهناك لمساعدة الناس
    Mon département peut vous donner les accès et les ressources pour aider les gens. Open Subtitles بإمكان قسمي أن يوفر لك المصادر لمساعدة الناس
    Finalement tu l'utilises pour aider les personnes maintenant. Open Subtitles على الأقلّ تستخدمين السحر لمساعدة الناس الآن.
    Cependant, je ne regrette pas ce choix car ça vaut toujours la peine de prendre des risques pour aider les personnes auxquelles on tient. Open Subtitles لازلت غير نادم على جعل ذلك الخيار لأنه يستحق المخاطرة لمساعدة الناس الذين تهتم لأجلهم
    687. L'aide au logement qui est un apport versé par l'État pour aider les personnes qui en ont besoin à acquérir une maison d'habitation, est une possibilité offerte aux populations autochtones pour accéder à ce bien. UN 687- ويهيئ بدل السكن الذي تقدمه الدولة لمساعدة الناس في شراء منازلهم فرصة لأعضاء جماعات السكان الأصليين.
    Et la dessinatrice a des moyens d'aider les gens à se rappeler exactement de ce qu'ils ont vu. Open Subtitles لدى فنان الاسكتش أساليب لمساعدة الناس على تذكر من رأوهم بالضبط
    C'est une héroïne parce qu'elle a un besoin. d'aider les gens, de protéger la planète. Open Subtitles إنها بطلة لأن لديها تلك الحاجة لمساعدة الناس وحماية الكوكب
    Vous dites toujours que l'ADN de Scorpion c'est d'aider les gens. Open Subtitles كنتِ دائما تقولين أن العقرب قائِم لمساعدة الناس.
    Il existe des mesures pour aider les populations vivant dans les zones isolées et montagneuses. UN وهناك تدابير أيضاً لمساعدة الناس الذين يعيشون في المناطق النائية والجبلية.
    Une mise en œuvre normative de la solidarité internationale est nécessaire pour aider les individus à faire valoir leurs droits fondamentaux au sein de la communauté internationale; UN التنفيذ المعياري للتضامن الدولي لازم لمساعدة الناس على المطالبة بحقوق الإنسان في المجتمع الدولي؛
    Créé en 1966, le PNUD est le réseau mondial de développement des Nations Unies; il prône le changement et met les pays en relation avec les connaissances, l'expérience et les ressources nécessaires aux populations pour accéder à une vie meilleure. UN 29 - يمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أنشئ في عام 1966، شبكة الأمم المتحدة للتنمية العالمية؛ وهو مؤسسة تقوم بتنفيذ أنشطة تدعو إلى التغيير وربط البلدان بالمعارف والخبرات والموارد لمساعدة الناس على بناء حياة أفضل.
    Quand vous m'avez laissé en plan hier soir, vous avez oublié de mentionner que c'était pour aider des gens à l'hôpital. Open Subtitles حين غادرتني ليلة البارحة، أغفلت ذِكر أنك ذاهب لمساعدة الناس في المستشفى.
    Blagovest Centre of People's Help International Public Charitable Organization UN مركز بلاغوفست لمساعدة الناس التابع للمنظمة الدولية للبر العام
    Aidez-moi à comprendre. Vous avez créé la ferme pour les aider, les sauver. Open Subtitles ساعدني على فهم ذلك، لقد أنشئت المزرعة لمساعدة الناس وإنقاذ حياتهم.
    C'est une méthode très respectée qui aide les gens anxieux, ou avec des problèmes d'attention ou sociaux. Open Subtitles لمساعدة الناس للتخلص من القلق بالإضافة إلى الإضطرابات الإجتماعية.
    Pour pouvoir aider les gens qui viennent ici, nous devons garder nos forces. Open Subtitles لمساعدة الناس الذين يأتون إلى هنا يجب أن نحافظ على قوتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد