ويكيبيديا

    "لمسافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur une distance de
        
    • pénétré sur
        
    • sur une distance d
        
    • jusqu'à
        
    • longue que
        
    • ont pénétré
        
    • et parcouru
        
    • de distance
        
    • sur une distance totale de
        
    • rayon de
        
    • à plus de
        
    • mètres
        
    Il a volé à une altitude de 2mètres, sur une distance de 1m50 ! Open Subtitles حلقت بها على ارتفاع 6 أقدام لمسافة 4 أقدام ونصف
    L’armée israélienne installe parfois des postes de contrôle sur une distance de 700 mètres sur une route de Gaza, ce qui force les Palestiniens à faire un détour de près de 5 kilomètres sur des chemins de terre. UN ويضع الجيش اﻹسرائيلي أحيانا نقاط تفتيش على طريق طوله ٧٠٠ متر في غزة، ويرغمون الفلسطينيين على الخروج من الطريق المعبد إلى طرق غير معبدة لمسافة طولها خمسة كيلو مترات.
    Des soldats à bord d'une vedette de l'ennemi israélien, à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes occupées, ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises sur une distance de 500 mètres pendant deux minutes. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمسافة 500 متر لمدة دقيقتين.
    2. Le 1er août 1993, à 22 heures, un certain nombre d'éléments contre-révolutionnaires ont pénétré sur 15 kilomètres dans le territoire iranien au point de coordonnées géographiques 2052 sur la carte de Piranshahr. UN ٢ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢، اخترق عدد من العناصر المناوئة للثورة اﻷراضي الايرانية لمسافة ١٥ كيلومترا عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٢٠٢ على خريطة بيرانشهر.
    En moyenne, il fallait plus d'énergie pour déplacer une tonne sur une distance d'un kilomètre en 1993 qu'en 1970, les poids lourds prenant une importance croissante par rapport aux chemins de fer pour le transport des marchandises. UN وفي المتوسط، كان مقدار الطاقة المطلوب لنقل طن واحد لمسافة كيلومتر واحد في عام ١٩٩٣ أكبر مما كان يتطلب ذلك في عام ١٩٧٠ بسبب الدور المتعاظم للشاحنات في نقل الشحنات بالمقارنة مع استخدام القطارات.
    Dans les zones rurales, pour 51,5 % de la population, la distance à parcourir, à pied ou autrement, jusqu'à un établissement de santé est de plus de cinq kilomètres. UN وفي المناطق الريفية، يتعين على السكان أن يمشوا أو يسافروا لمسافة تزيد على خمسة كيلومترات للوصول إلى المرافق الصحية.
    Si les bataillons doivent acheminer par leurs propres moyens des parties importantes de leur ravitaillement sur une distance nettement plus longue que la normale, qui est de 100 km, on attribuera des points comme suit. UN 9 - إذا اضطرت الكتائب/الوحدات إلى أن تنقل بوسائلها الخاصة أجزاء رئيسية من الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد الخاصة بها لمسافة تزيد كثيراً عن مسافة 100 كيلومتر المعتادة، تُعطى النقاط كما يلي.
    Les hélicoptères ont pénétré trois kilomètres à l'intérieur de l'espace aérien géorgien et survolé le poste de contrôle de la police des frontières géorgienne pendant 15 minutes environ, avant d'en ressortir. UN وتوغلت تلك الطائرات لمسافة 3 كيلومترات في أعماق المجال الجوي لجورجيا وحلّقت فوق مركز التفتيش التابع لشرطة الحدود الجورجية لنحو 15 دقيقة. ثم غادرت المجال الجوي لجورجيا.
    Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan et parcouru une cinquantaine de mètres dans un secteur revendiqué par le Liban, pendant que des engins et du personnel militaires se mettaient en mouvement à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن ضمن المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 50 مترا رافقها تحرك لآليات العدو وعناصره داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur. UN وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، وتمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الثانية.
    Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur. UN تمتد المنطقة الأولى لمسافة 10 كم من كلا جانبي المنطقة الفاصلة، والثانية لمسافة 10 كم أخرى بدءا من الأولى والثالثة لمسافة خمسة كيلومترات بدءا من الثانية.
    Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur. UN وتمتد المنطقة الأولى لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، والثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من الأولى والثالثة لمسافة 5 كيلومترات بدءا من الثانية.
    Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur. UN وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، وتمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الثانية.
    On a bloqué la circulation sur une distance de 80 km. Open Subtitles وقد فتشنا المرور لمسافة 50 ميل
    L'Inde a également mis au point le Prithvi, un missile à courte portée capable de transporter une ogive de 1 000 kilogrammes sur une distance de 250 kilomètres. UN كما طورت الهند أيضا " بريثفي " وهي قذيفة قصيرة المـــدى قادرة علــــى حمل رأس حربي وزنه ١ ٠٠٠ كيلوغرام لمسافة ٢٥٠ كيلومترا.
    Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur. UN وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، تمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات بدءا من المنطقة الثانية.
    9. Le même jour, à 21 h 45, cinq éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière internationale et ont pénétré sur 2 kilomètres dans le territoire iranien. UN ٩ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٢١، عبر ٥ أفراد من العناصر المناوئة للثورة الحدود الدولية واخترقوا اﻷراضي اﻹيرانية لمسافة كيلومترين.
    Le MTCR vise à freiner la prolifération des missiles, des système de fusées complets, des véhicules aériens non pilotés et de la technologie connexe pour les vecteurs d'une charge utile de 500 kilogrammes sur une distance d'au moins 300 kilomètres, ainsi que les vecteurs d'armes de destruction massive. UN ويهدف نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف إلى تقييد حصول غير الأعضاء على القذائف، والمنظومات الصاروخية الكاملة، والمركبات الجوية غير المأهولة، والتكنولوجيا المتصلة بالنظم القادرة على نقل حمولة وزنها 500 كيلوغرام لمسافة 300 كيلومتر على الأقل، وأيضا حصولهم على النظم المُصممة لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Les enquêteurs de police ont découvert un projectile de mortier et un mortier de 322 mm capable d'envoyer une charge explosive de 125 kilos jusqu'à 650 mètres de distance. UN وطبقا للتقرير، اكتشف محققو الشرطة وجود قنبلة هاون، ومدفع هاون عيار ٣٢٢ مم قادر على إطلاق متفجرات زنتها ١٢٥ كيلو جراما لمسافة ٦٥٠ مترا.
    :: Transport de passagers sur une distance totale de 10 200 kilomètres UN :: نقل الركاب لمسافة 200 10 كيلومتر
    Alerte ; tous les agents sur ce débile mental dans un rayon de 70 km. Open Subtitles أريد كل الضباط والوحات والأقسام لمسافة خمسين ميل تنذر عن هذا المخبول
    21 mars 1995 Incursions à plus de 240 kilomètres à l'intérieur du territoire iraquien UN عمليات عسكرية داخل اﻷراضي العراقية لمسافة أكثر من ٢٤٠ كم وبعمق ٤٠ كم.
    Je ne peux pas l'approcher à moins de 90 mètres. Open Subtitles لا أقدِرُ على الإقترابِ منها لمسافة 300 قدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد