ويكيبيديا

    "لمساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'égalité
        
    • de l'égalité
        
    • l'égalité entre
        
    • l'égalité des
        
    • l'équité pour
        
    • parité
        
    • l'égalité pour
        
    • d'égalité
        
    • sur l'égalité
        
    En 2000 le Gouvernement guyanien a signé la Déclaration de Brighton pour l'égalité des femmes dans le sport et dans la société. UN ووقعت حكومة غيانا، في سنة 2000، على إعلان برايتون لمساواة المرأة في الرياضة والمجتمع.
    La mise en place du mécanisme national pour l'égalité et le progrès des femmes figurait parmi plusieurs mesures adoptées par le gouvernement. UN كان لإقامة الهيئة الوطنية لمساواة المرأة وتقدمها الأولوية ضمن العديد من التدابير التي اتخذتها الحكومة.
    Une approche prudente et équilibrée est nécessaire, dans le cadre de laquelle le respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États coexiste avec l'action menée pour combattre l'impunité. UN ورأى أن ثمة حاجة لاتباع نهج متوازن وحذر في هذا الخصوص يتعايش في جنباته احترام المبدأ الأساسي لمساواة الدول في السيادة، مع الجهود المبذولة لمحاربة الإفلات من العقوبة.
    De plus, les contraintes économiques, sociales et culturelles continuent de faire obstacle à la pleine application du principe de l'égalité entre hommes et femmes. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال القيود الاقتصادية والاجتماعية الثقافية تعرقل التحقيق الكامل لمساواة المرأة.
    Elle prescrit l'égalité des femmes et des hommes pour tout ce qui touche à la nationalité. UN وتنص الاتفاقية على الحماية التامة لمساواة المرأة مع الرجل في شؤون الجنسية.
    Toutefois, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a intégré dans son plan de développement des programmes de formation dispensés aux femmes rurales sur les questions financières. UN غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية.
    Selon d'autres positions la parité des sexes est une condition de l'efficacité microéconomique. UN 37 - وثمة مجموعة أخرى من الحجج التي تؤيد قضية الكفاءة الاقتصادية البالغة الصغر بالنسبة لمساواة الجنسين.
    Le Comité s'inquiète de ce que les enfants handicapés demeurent essentiellement scolarisés dans des institutions spécialisées, malgré la mise en œuvre du Plan d'action 2010-2014 pour l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 19- يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ذوي الإعاقات في الدولة الطرف لا يزالون يدرسون في مؤسسات متخصصة رغم تنفيذ " خطة العمل لمساواة ذوي الإعاقات بغيرهم في الفرص " 2010-2014.
    Membre du Comité gouvernemental pour l'égalité des femmes, 1997-1999 UN عضو اللجنة الحكومية لمساواة المرأة، 1997-1999
    :: Membre fondatrice du Comité national pour l'égalité des femmes (1997-1999) UN :: عضو مؤسس للجنة الوطنية لمساواة المرأة، 1997-1999
    Le décret dispose que les conseillers d'égalité collaborent avec les services d'orientation professionnelle des collectivités locales et avec les instances d'égalité actives sur le plan local et qu'ils doivent être membres des commissions locales pour l'égalité. UN وينص المرسوم على تعاون المستشارين المعنيين بالمساواة مع أعضاء مجالس الهيئات المحلية والمنظمات المحلية النشطة التي تعنى بالمساواة، وعلى أن يكونوا أعضاء في لجان لمساواة المحلية.
    Le projet prévoit la création de 14 Centres, qui contribueront à la mise en oeuvre du Plan national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes pour la période allant de 1997 à 2001. UN وينص المشروع على إنشاء 14 مركزا تسهم في تنفيذ الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص للفترة 1997-2001.
    Ces recommandations pouvaient servir d'esquisse à un projet de loi en faveur de l'égalité des femmes, mais peu ont été adoptées et appliquées. UN ويمكن استخدام هذه التوصيات بصفتها أساسا لمساواة حقوق المرأة، غير أن القليل منها تم إقراره وتنفيذه.
    C'est ainsi que l'ONU a cherché a établir la base juridique de l'égalité entre les sexes énoncée dans la Charte. UN وبهذه الطرق، سعت اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز اﻷساس القانوني لمساواة المرأة الذي كرسه الميثاق.
    L'Afrique du Sud a signé et ratifié deux conventions internationales d'importance cruciale pour ce qui est de l'égalité entre les sexes : UN قامت جنوب أفريقيا بتوقيع وتصديق اتفاقيتين دوليتين لهما أهمية جوهرية بالنسبة لمساواة المرأة:
    Les exemples ci-après montrent le soutien apporté à l'égalité entre les sexes et à l'habilitation des femmes dans l'aide au développement de la Nouvelle-Zélande : UN ومن أمثلة المساعدة الإنمائية التي تقدمها نيوزيلندا دعماً لمساواة الجنسين وتمكين المرأة ما يلي:
    Le Ministère de l'éducation, en coopération avec la Direction nationale de l'équité pour les femmes, a pris des mesures pour purger les manuels et programmes scolaires de tout stéréotype sexiste. UN وقد اتخذت وزارة التعليم، بالتعاون مع المكتب الوطني لمساواة المرأة خطوات لإزالة القوالب النمطية الجنسية المتحيزة ضد النساء من الكتب المدرسية والمناهج.
    D'autres chercheurs se sont intéressés particulièrement à la parité hommes-femmes dans le cadre de l'efficacité macroéconomique. UN 38 - وهناك من الباحثين من ركَّز على قضية كفاءة الاقتصاد الكلي بالنسبة لمساواة الجنسين.
    Ceux qui se sont faits les champions de l'égalité pour les femmes ont beaucoup compté sur le pouvoir de la loi et sur la protection qu'elle pouvait offrir pour vaincre la discrimination et le handicap. UN وأولئك الذين ينتصرون لمساواة المرأة يعتمدون اعتمادا قويا على سلطة القانون وعلى ما يمكن أن يقدمه القانون من حماية للتغلب على التمييز والحرمان من المزايا.
    Le Gouvernement a une vision claire des objectifs à poursuivre en matière d'égalité pour les femmes. UN وذكرت أن لدى حكومتها رؤية واضحة لمساواة المرأة.
    L'ONU souligne depuis longtemps la nécessité d'éliminer les pratiques sociales et culturelles qui ont des effets néfastes sur l'égalité des femmes et leur accès à la vie économique, sociale et politique. UN وطالما شددت اﻷمم المتحدة على ضرورة القضاء على الممارسات الاجتماعية والثقافية التي تتسم بآثار سلبية بالنسبة لمساواة المرأة وفرصها ووصولها الى الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد