La fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. ne sont pas concernées. | UN | وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك. |
iii) Etablissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses ; | UN | ' 3` إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة؛ |
Exemple : Les préparations de viande visées au chapitre 16 du SH doivent nécessairement être fabriquées à partir des animaux vivants visés au chapitre 1. Par conséquent, si ces produits sont fabriqués à partir de viande importée, ils ne peuvent acquérir le caractère originaire. | UN | مثال: بالنسبة لمستحضرات اللحوم المندرجة في الفصل 16 من النظام المتناسق، تشترط القائمة استخدام الحيوانات المندرجة في الفصل 1 كمادة مبدئية، أي أن استخدام اللحوم المستوردة لا يمنح صفة النشوء. |
Exemple : Pour la fabrication des préparations de poissons visées au chapitre 16 du SH, les animaux vivants du chapitre 1 doivent nécessairement être utilisés comme matières premières et tous les poissons, etc., doivent être déjà originaires. | UN | مثال: بالنسبة لمستحضرات السمك المندرجة في الفصل 16 من النظام المتناسق، تشترط القائمة التصنيع من الحيوانات المبينة في الفصل 1 كمواد مبدئية؛ إلا أن جميع الأسماك، إلخ، المستخدمة يتعين أن تكون ناشئة. |
Il continue de communiquer des informations sur ce processus aux pays en développement qui peuvent souhaiter l'utiliser pour faire part des difficultés qu'ils rencontrent dans la gestion rationnelle des préparations pesticides dangereuses. | UN | وتواصل الأمانة إتاحة معلومات عن هذه العملية للبلدان النامية التي قد تود أن تستخدمها كوسيلة لبيان الصعوبات التي تواجه في الإدارة الآمنة لمستحضرات مبيدات الآفات الخطرة. |
3. Etablissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses | UN | 3- إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة |
Le secrétariat a présenté le document de travail sur l'établissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses (UNEP/FAO/RC/CRC.1/7). | UN | 24- قدمت الأمانة ورقة العمل الخاصة بإعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة (UNEP/FAO/RC/CRC.1/7). |
En outre, le titre du document de travail a été changé en < < Document de travail sur l'établissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses proposées conformément à l'article 6 > > . | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعديل عنوان الورقة ليصبح " ورقة عمل بشأن إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة قُدمت طبقاً للمادة 6 " . |
Les questions ne concernent pas la fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. Les données fournies par les gouvernements en réponse à ces questions paraîtront dans la publication ``Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs''(dans la série ST/NAR.4/...), qui est actualisée et publiée chaque année. | UN | ولا تتعلق الأسئلة بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك. وسترد البيانات التي تقدّمها الحكومات بشأن هذه الأسئلة في المنشور المعنون " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " (في السلسلة التي تحمل الرمز ST/NAR.4/...)، الذي يُحدّث ويصدر مجددا سنويا. |
Les questions ne concernent pas la fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. Les données fournies par les gouvernements en réponse à ces questions figureront dans la publication ``Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs''(série ST/NAR.4/...), qui est actualisée et publiée chaque année. | UN | ولا تتعلق الأسئلة بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو بتركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك. وسترد البيانات التي تقدّمها الحكومات بشأن هذه الأسئلة في المنشور المعنون " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " (في السلسلة التي تحمل الرمز ST/NAR.4/...)، الذي يُحدّث ويصدر مجدّداً سنوياً. |
Les questions ne concernent pas la fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. Les données fournies par les gouvernements en réponse à ces questions figureront dans la publication ``Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs''(série ST/NAR.4/...), qui est actualisée et publiée chaque année. | UN | ولا تتعلق الأسئلة بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو بتركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك. وسترد البيانات التي تقدّمها الحكومات بشأن هذه الأسئلة في المنشور المعنون " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " (في السلسلة التي تحمل الرمز ST/NAR.4/...)، الذي يُحدّث ويصدر مجدّداً سنوياً. |