À cet égard, la participation des organisations non gouvernementales pouvait s'avérer particulièrement utile. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون لمشاركة المنظمات غير الحكومية فائدة كبيرة. |
Règlement intérieur régissant la participation des organisations non gouvernementales | UN | النظام الداخلي لمشاركة المنظمات غير الحكومية |
Partant des propositions faites par le Groupe dans son rapport, nombre de suggestions ont été faites pour assurer la participation des organisations non gouvernementales dans les organes intergouvernementaux. | UN | وبناء على الاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره، تم تقديم عدد من الاقتراحات لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية. |
Le site Internet Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et PARinAC créé grâce à un financement du HCR s'est déjà révélé utile pour la préparation de la participation d'ONG aux réunions du HCR. | UN | وأُنشئ موقع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية وعملية " الشراكة في العمل " على شبكة الويب بتمويل من المفوضية، وثبتت فعلاً فائدة هذه الأداة لدى التحضير لمشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات المفوضية. |
Par ailleurs, le secrétariat est en contact avec plusieurs gouvernements et organisations afin d'obtenir le financement nécessaire à la participation d'organisations non gouvernementales aux sessions du Comité. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، إن اﻷمانة العامة على اتصال بعدة حكومات ومنظمات للحصول على تمويل لمشاركة المنظمات غير الحكومية في دروات لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Il faut également se féliciter de la participation des organisations non gouvernementales au débat sur l'application d'Action 21. | UN | وأعرب عن سروره لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
La conférence a également donné un nouvel élan à la participation des organisations non gouvernementales. | UN | وأعطى المؤتمر أيضا قوة دفع جديدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Beaucoup d'entre elles souhaitaient que la participation des organisations non gouvernementales aux débats et notamment la sélection des ONG appelées à prendre la parole devant la Commission lors du débat général obéissent à des règles claires, bien définies et convenues d'un commun accord. | UN | وأعربت عدة منها عن ضرورة وضع ترتيبات واضحة ومتفق عليها ومحددة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة لاختيار المنظمات التي تتناول الكلمة أمام اللجنة في أثناء المناقشة العامة. |
Cette évolution positive signale un intérêt considérable de la part de la société civile mais elle soulève aussi des préoccupations quant aux modalités à adapter pour la participation des organisations non gouvernementales. | UN | وبالرغم من أن ذلك يعد أمرا إيجابيا من حيث أنه يعكس وجود اهتمام كبير لدى المجتمع المدني، فإنه يثير بعض الشواغل فيما يتعلق بالطرائق الملائمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Dans cet esprit, la première session d'organisation du Comité préparatoire a décidé que les travaux du Comité seraient ouverts à la participation des organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social et auprès de l'UNICEF. | UN | وفي هذا السياق، قررت الدورة التنظيمية الأولى للجنة التحضيرية أن يكون عمل اللجنة مفتوحا لمشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لدى اليونيسيف. |
Elle a en particulier recommandé au Conseil de reconduire en vue de la quarante-troisième session de la Commission les mesures intérimaires concernant la participation des organisations non gouvernementales contenues dans la décision 1997/298 du Conseil. | UN | وعلى وجه التحديد، أوصت المجلس بأن يمدد إلى غاية الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة فترة تطبيق التدابير المؤقتة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، الواردة في مقرر المجلس ١٩٩٧/٢٩٨. |
La Croatie a également établi un centre d'aiguillage, de dépistage et de traitement et adopté un cadre pour la participation des organisations non gouvernementales dont l'action cible les groupes vulnérables. | UN | وأنشأت كرواتيا أيضا مركزا للإحالة والفحص والعلاج، واعتمدت إطار عمل لمشاركة المنظمات غير الحكومية موجها للمجموعات الضعيفة. |
Un montant estimé à 1 071 100 dollars devrait être prélevé sur ces mêmes ressources pour financer la participation des organisations non gouvernementales et des institutions nationales de protection des droits de l'homme, y compris les dépenses d'appui au programme relatives à la Conférence. | UN | ويقدر أن حوالي 100 071 1 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية سيلزم لمشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك احتياجات دعم البرامج، فيما يتعلق بمؤتمر استعراض ديربان. |
c) Prévoir des arrangements appropriés pour assurer la participation des organisations non gouvernementales. | UN | )ج( الترتيبات الملائمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
b) Prévoir des arrangements appropriés pour assurer la participation des organisations non gouvernementales. | UN | )ب( الترتيبات الملائمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Le Comité directeur s'est réuni à New York les 11 et 12 mars 1993 pour prendre de nouvelles dispositions en vue de la participation des organisations non gouvernementales aux préparatifs de la Conférence. | UN | ولقد اجتمعت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التحضيرية في نيويورك في ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ لاتخاذ مزيد من الترتيبات اللازمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في اﻷعمال التحضيرية الخاصة بالمؤتمر. |
58. S'agissant de la portée du réexamen, on est généralement tombé d'accord que celui-ci devrait comporter l'élaboration de règles uniformes pour la participation des organisations non gouvernementales aux conférences organisées dans le cadre du système des Nations Unies. | UN | ٨٥ - وفيما يتعلق بنطاق الاستعراض، ساد اتفاق عام على أنه ينبغي أن يشمل وضع قواعد موحدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Quant à la cinquième, il est recommandé de revoir les droits et responsabilités des différentes catégories d'ONG accréditées auprès du Conseil économique et social et, éventuellement, d'élaborer un régime uniforme de la participation d'ONG aux conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. | UN | أما الاقتراح الخامس فهو يوصي باستعراض حقوق ومسؤوليات مختلف المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف وضع نظام موحد لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
À la fin de la réalisation escomptée b), ajouter < < et renforcement du soutien du Secrétariat à la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femme > > . | UN | تضاف في نهاية الإنجاز المتوقع (ب) عبارة: " وتعزيز الدعم المقدم من الأمانة العامة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة " . |
Il y a longtemps que les organisations non gouvernementales (ONG) du Danemark participent activement à la promotion de l'égalité des sexes. | UN | للدانمرك تقليد قديم لمشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين أي بين المرأة والرجل. |