ويكيبيديا

    "لمشاركة ممثلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la participation de représentants
        
    • pour la participation des représentants
        
    • participer des représentants
        
    • la participation de représentants de
        
    • à la participation de représentants
        
    • de la participation des représentants
        
    • que des représentants
        
    • pour la participation de leurs représentants
        
    • vue de faciliter la participation de représentants
        
    B. Fonds d'affectation spéciale pour la participation de représentants d'États parties aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention 12−13 7 UN باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر 12-13 7
    B. Fonds d'affectation spéciale pour la participation de représentants d'États parties aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention UN باء- الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر
    Les travaux durant lesquels la Commission examine les recommandations de la sous-commission sont considérés comme n'offrant pas un cadre approprié pour la participation des représentants de l'État côtier auteur de la demande. UN 2 - وتُعتبر الأعمال التي تنظر خلالها اللجنة في التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية غير ذات صلة بالنسبة لمشاركة ممثلي الدولة الساحلية المقدمة للطلب.
    Pour leur part, certaines de ces organisations ont organisé des activités auxquelles ont pu participer des représentants et des experts du Comité. UN وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها.
    L'Appel annuel 2002 requiert également des fonds pour financer la participation de représentants de minorités à la huitième session du Groupe de travail, en mai 2002. UN كما يتضمن النداء السنوي لسنة 2002 طلباً بتوفير أموال لمشاركة ممثلي الأقليات في الدورة الثامنة للفريق العامل التي تعقد في أيار/مايو 2002.
    Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones continue d'apporter un soutien non négligeable à la participation de représentants autochtones à l'Instance permanente sur les questions autochtones et au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. UN 39 - واصل صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية توفير دعم هام لمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le Comité Administration-personnel du Secrétariat constitue le cadre de la participation des représentants du personnel aux débats concernant les politiques de gestion des ressources humaines. UN 282- تشكِّل اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة في الأمانة العامة الإطار لمشاركة ممثلي الموظفين في المناقشات التي تدور حول سياسات إدارة الموارد البشرية.
    B. Fonds d'affectation spéciale pour la participation de représentants d'États parties aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention UN باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    III. FONDS SPÉCIAL (Fonds spécial pour la participation de représentants des États parties touchés par la désertification UN ثالثا - الصندوق الخاص (الصندوق الخاص لمشاركة ممثلي الدول الأطراف المؤهلـة المتأثـرة
    (Fonds spécial pour la participation de représentants des États parties UN (الصندوق الخاص لمشاركة ممثلي الدول الأطراف المؤهلة المتأثرة بالتصحر
    Notant avec préoccupation l'absence de ressources pour la participation de représentants des pays les moins avancés aux réunions préparatoires à la session extraordinaire de l'Assemblée générale et à la session extraordinaire elle-même, de même que le manque de fonds pour permettre le fonctionnement normal du secrétariat de la session extraordinaire, UN وإذ تلاحظ مع القلق قصور الموارد اللازمة لمشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الاجتماعات المفضية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وفي الدورة ذاتها، إضافة إلى الافتقار إلى الموارد الكافية لأداء أمانة الدورة الاستثنائية عملها على الوجه الأكمل،
    Si l'Assemblée générale décide de demander au Secrétaire général d'établir un fonds spécial pour la participation de représentants des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et de la conférence diplomatique, la Belgique sera prête à apporter une contribution à ce fonds afin de mieux assurer le caractère universel de la préparation et de la création de la cour. UN فإذا ما قررت الجمعية العامة أن تطلب إلى اﻷمين العام إنشاء صندوق خاص لمشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي، فإن بلجيكا على استعداد لﻹسهام في هذا الصندوق لتأمين المشاركة العالمية في عملية التحضير وفي إنشاء المحكمة.
    Groupe des 77 (pour la participation des représentants du Groupe des 77 de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), et des Deuxième, Troisième et Cinquième Commissions sur le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du système des Nations Unies : un programme pour aller plus dans le changement (A/57/387)) UN مجموعة الـ 77 (لمشاركة ممثلي مجموعة الـ 77 للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، واللجنة الثانية والثالثة والخامسة بشأن تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387))
    3. Convient qu'à la demande d'une organisation régionale dotée du statut d'observateur, dont les États membres ont pris des arrangements autorisant ses représentants à parler en son nom et au nom desdits États membres, elle pourra prévoir pour la participation des représentants de cette organisation régionale des modalités telles que celles énoncées dans l'annexe à la présente résolution ; UN 3 - تسلم بأنه يجوز للجمعية العامة أن تعتمد، بناء على طلب مقدم بالنيابة عن منظمة إقليمية لها مركز المراقب في الجمعية العامة واتفقت الدول الأعضاء فيها على ترتيبات تخول ممثليها التكلم بالنيابة عن المنظمة والدول الأعضاء فيها، طرائق لمشاركة ممثلي تلك المنظمة الإقليمية مماثلة لطرائق المشاركة المبينة في مرفق هذا القرار؛
    3. Convient qu'à la demande d'une organisation régionale dotée du statut d'observateur, dont les États membres ont pris des arrangements autorisant ses représentants à parler en son nom et au nom desdits États membres, elle pourra prévoir pour la participation des représentants de cette organisation régionale des modalités telles que celles énoncées dans l'annexe à la présente résolution ; UN 3 - تسلم بأنه يجوز للجمعية العامة أن تعتمد، بناء على طلب مقدم بالنيابة عن منظمة إقليمية لها مركز المراقب في الجمعية العامة واتفقت الدول الأعضاء فيها على ترتيبات تخول ممثليها التكلم بالنيابة عن المنظمة والدول الأعضاء فيها، طرائق لمشاركة ممثلي تلك المنظمة الإقليمية مماثلة لطرائق المشاركة المبينة في مرفق هذا القرار؛
    À cette fin, la Commission, prenant en considération les caractéristiques de chaque demande, détermine les débats auxquels pourraient participer des représentants de l'État côtier auteur de la demande. UN ولهذا الغرض، ستحدد اللجنة آخذة في اعتبارها الخصائص التفصيلية لكل طلب، الأعمال التي تعتبر مهمة لمشاركة ممثلي الدولة الساحلية المقدمة للطلب.
    À cette fin, la Commission, prenant en considération les caractéristiques de chaque demande, détermine les débats auxquels pourraient participer des représentants de l'État côtier auteur de la demande. UN ولهذا الغرض، ستحدد اللجنة آخذة في اعتبارها الخصائص التفصيلية لكل طلب، الأعمال التي تعتبر مهمة لمشاركة ممثلي الدولة الساحلية المقدمة للطلب.
    À l'issue de consultations avec les donateurs, il comptait que la participation de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition éligibles serait financée à raison d'un représentant pour chaque convention. UN واستناداً إلى المشاورات مع الجهات المانحة، من المتوقع أن يتاح التمويل لمشاركة ممثلي الدول المؤهّلة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بمشاركة واحد للأطراف المؤهلة في كل اتفاقية.
    En raison de la modicité des fonds prévus à cet effet, et en dépit des efforts déployés par le secrétariat, les ressources disponibles n'ont pas été suffisantes pour financer la participation de représentants de tous les pays parties remplissant les conditions requises, et il n'a été possible d'apporter un appui qu'à quatre représentants d'ONG pour participer à la troisième session du Comité. UN ونظراً لقلة التمويل المتاح لهذا الغرض، وعلى الرغم مما بذلته الأمانة من جهود، لم تكن الموارد المالية كافية لتغطية احتياجات التمويل اللازمة لمشاركة ممثلي جميع البلدان الأطراف المؤهلة لذلك، ولم يتسن دعم سوى أربعة ممثلين من منظمات غير حكومية للمشاركة في الدورة الثالثة.
    Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones a continué d'apporter un soutien non négligeable à la participation de représentants autochtones à l'Instance permanente sur les questions autochtones et au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. UN ٥٢ - واصل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية توفير دعم هام لمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    En février 2012, le dialogue facilité par l'Union européenne entre Pristina et Belgrade a permis de trouver un accord sur les modalités de la participation des représentants du Kosovo aux initiatives, réunions et forums régionaux organisés sans la présence de la MINUK. UN وفي شباط/فبراير 2012، وافق الحوار الذي يسره الاتحاد الأوروبي بين بريشتينا وبلغراد على صيغة لمشاركة ممثلي كوسوفو في المنتديات والمبادرات والاجتماعات الإقليمية دون حضور تيسيري لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Il se félicite aussi de ce que des représentants des populations autochtones aient été associés activement à ces travaux. UN كما أعرب عن ارتياحه أيضا لمشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في هذه اﻷعمال.
    Les pouvoirs émanant des Parties au Protocole de Kyoto seront valables pour la participation de leurs représentants aux sessions de la Conférence des Parties et de la COP/MOP; un seul rapport sur la vérification des pouvoirs sera présenté à la Conférence des Parties et à la COP/MOP; UN :: أن وثائق التفويض الواردة من الأطراف في بروتوكول كيوتو ستكون صالحة لمشاركة ممثلي هذه الأطراف في دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ وسوف يُقدم إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تقرير واحد بشأن وثائق التفويض؛
    e) Afin de renforcer les liens et la coopération entre le Groupe de travail et les institutions, ces dernières sont invitées à envisager d'apporter un soutien, y compris sur le plan financier, en vue de faciliter la participation de représentants des minorités au Groupe de travail sur les minorités. UN (ه) من أجل تعزيز الروابط والتعاون بين الفريق العامل والوكالات، يرجى من الوكالات النظر في تقديم الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، لمشاركة ممثلي الأقليات في الفريق العامل المعني بالأقليات. ANNEXES Annex I

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد