Le Département de l'appui aux missions précise que les directives relatives aux projets à effet rapide adressées aux missions ne sont pas obligatoires. | UN | وتوضح إدارة الدعم الميداني أن المبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع التي صدرت للبعثات ليست إلزامية. |
La MINUAD administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تدير العملية المختلطة برنامجها لمشاريع الأثر السريع في حدود الموارد المتاحة. |
Le Comité spécial souligne également que les ressources affectées aux projets à effet rapide devraient être utilisées uniquement aux fins pour lesquelles elles ont été dégagées, dans les délais requis. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
Le Comité spécial souligne également que les ressources affectées aux projets à effet rapide devraient être utilisées uniquement aux fins pour lesquelles elles ont été dégagées, dans les délais requis. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
Le projet de budget pour 2006/07 prévoit 1 million de dollars pour le financement de projets à effet rapide. | UN | 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
La MINUT n'a pas désigné de responsable des projets à effet rapide. | UN | لا يوجد موظف مخصص لمشاريع الأثر السريع في البعثة. |
Ce montant représente la totalité des frais généraux de la Mission au titre des projets à effet rapide. | UN | ويمثل هذا المبلغ مجموع التكاليف العامة التي تتكبدها البعثة دعما لمشاريع الأثر السريع. |
La totalité des crédits affectés aux projets à effet rapide leur est consacrée directement. | UN | وتنفق نسبة 100 في المائة من التمويل المخصص لمشاريع الأثر السريع على المشاريع المباشرة. |
Disposition appliquée; la MINUS administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تم التنفيذ؛ وتنفّذ البعثة برنامجها لمشاريع الأثر السريع من الموارد الموجودة. |
des projets à effet rapide devrait entraîner des frais généraux nuls ou minimes de façon que le maximum des crédits profite directement à la population locale. | UN | تم التنفيذ؛ وتنفذ البعثة برنامجها لمشاريع الأثر السريع عن طريق استخدام موارد موجودة. |
Disposition appliquée; la Mission a revu la structure de ses projets à effet rapide. | UN | تم التنفيذ؛ ونقّحت البعثة هيكلها لمشاريع الأثر السريع. |
Le Bureau rappellerait aux missions de veiller à la stricte application des procédures en vigueur pour les projets à effet rapide. | UN | وسيقوم المكتب بتذكير البعثات بالتأكد من الامتثال الدقيق للإجراءات المقررة لمشاريع الأثر السريع. |
Au total, 2 millions de dollars ont été alloués à des projets à effet rapide. | UN | 63 - خُصص ما مجموعه مليونا دولار أمريكي لمشاريع الأثر السريع. |
La FINUL a besoin de ressources pour financer les projets à effet rapide qui seront mis en œuvre pendant sa quatrième année d'activité pour combler les lacunes dans l'accès aux services de base et fournir un appui aux autorités locales en menant des activités de renforcement des capacités dans la perspective du rétablissement de l'autorité de l'État. | UN | تطلب اليونيفيل اعتمادا لمشاريع الأثر السريع في السنة الرابعة لسد الثغرة في الوصول إلى الخدمات الأساسية ولتقديم الدعم إلى السلطات المحلية عن طريق بناء القدرات في إطار مفهوم استعادة سلطة الدولة. |
Les projets à effet rapide pour lesquels la MINUAD demandera des ressources ne feront pas double emploi avec les activités de la MINUS et des autres fonds et programmes des Nations Unies au Darfour. | UN | لن يتداخل طلب الموارد لمشاريع الأثر السريع مع أنشطة بعثة الأمم المتحدة في السودان أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في دارفور، أو يكون تكرارا لها |
Le budget pour 2009/10 en ce qui concerne les projets à effet rapide s'appuie sur une évaluation des besoins. | UN | ترتكز ميزانية الفترة 2009/2010 لمشاريع الأثر السريع على تقييم الاحتياجات. |
projets à effet rapide - directives Par. 451 | UN | مشاريع الأثر السريع - المبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع |
La délégation japonaise n'est pas convaincue de la nécessité de consacrer 250 000 dollars aux projets à impact rapide compte tenu de la présence sur le terrain d'organismes humanitaires et de développement des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلا إن وفده لم يقتنع بالحاجة إلى الموافقة على ميزانية تبلغ 000 250 دولار لمشاريع الأثر السريع في ضوء الوجود الحالي لوكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في الميدان. |
De plus, si l'on veut assurer l'efficacité des travaux de la Commission, les priorités définies pour les projets à impact rapide doivent être coordonnées avec les priorités de la stratégie finale. | UN | وأضاف أنه لكي يكون عمل اللجنة فعالا ينبغي تحديد الأولويات بالنسبة لمشاريع الأثر السريع والتنسيق بينها وبين أولويات الاستراتيجية التي يتم التوصل إليها في النهاية. |
Groupe de la mobilisation des ressources et des programmes financés par des fonds d'affectation spéciale, y compris des projets à impact rapide | UN | وحدة تعبئة الموارد والصندوق الاستئماني لمشاريع الأثر السريع |
Le Comité consultatif note que des ressources accrues sont demandées au titre des projets à impact rapide pour la rénovation et la remise en état des réseaux d'assainissement, la réfection des infrastructures communautaires de base, la réparation des écoles et des routes et l'approvisionnement en eau potable. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه مطلوب زيادة الموارد لمشاريع الأثر السريع من أجل ترميم وإصلاح المرافق الصحية العامة، والبنية التحتية المجتمعية الأساسية، ومباني المدارس، والطرقات، فضلا عن توفير مياه الشرب النظيفة. |
Il compte sur la Mission pour s'attaquer aux problèmes sous-jacents qui ont retardé l'exécution de ces projets. | UN | واللجنة على ثقة من أن البعثة ستعالج القضايا الأساسية التي تعيق التنفيذ الآني لمشاريع الأثر السريع. |