ويكيبيديا

    "لمشاريع المواد هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présent projet d'articles
        
    Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément au présent projet d'articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément au présent projet d'articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه. الجزء الثاني
    Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément au présent projet d'articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Un État en droit d'exercer sa protection diplomatique conformément au présent projet d'articles devrait: UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه:
    Il exerce sa souveraineté conformément au présent projet d'articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément au présent projet d'articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    Un État en droit d'exercer sa protection diplomatique conformément au présent projet d'articles devrait : UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه:
    Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément au présent projet d'articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    Un État en droit d'exercer sa protection diplomatique conformément au présent projet d'articles devrait : UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه:
    Il exerce sa souveraineté conformément au présent projet d'articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Il réaffirme le droit qu'ont ces États d'imposer des conditions à une telle assistance, dans le respect du présent projet d'articles et des règles applicables du droit international et national. UN ويؤكد مشروع المادة حق الدولة المتأثرة في فرض شروط على تلك المساعدة، وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي والقانون الوطني الواجبة التطبيق.
    En conséquence, il pouvait arriver que deux États qui se partagent un aquifère suivent, l'un la Convention, et l'autre le présent projet d'articles, d'où le risque de conflit. UN وعليه فقد تكون هناك حالات تتقاسم فيها دولتان طبقة مياه جوفية وتخضع فيها إحداها للاتفاقية بينما تخضع الأخرى لمشاريع المواد هذه وهنا ينشأ تعارض.
    Ce nonobstant, la fin du projet d'article devrait être modifiée de façon à lui faire dire que cette souveraineté s'exerce conformément au droit international et non < < conformément au présent projet d'articles > > . UN غير أنه ينبغي تغيير الجزء الأخير من مشروع المادة من أجل التأكيد على أن السيادة تمارس وفقا للقانون الدولي وليس ' ' وفقا لمشاريع المواد هذه``.
    Aussi faut-il que les États puissent exercer pleinement leurs droits souverains à l'effet d'exploiter, de développer et de gérer les ressources en eau se trouvant sur leur territoire, conformément au présent projet d'articles. UN ولذلك، ينبغي أن يكون بوسع الدول ممارسة حقوقها السيادية الكاملة قصد استغلال الموارد المائية الواقعة داخل إقليمها البري وتنميتها وإدارتها وفقا لمشاريع المواد هذه.
    L'expulsion doit se faire dans le respect du présent projet d'articles ainsi que des autres règles applicables du droit international, en particulier celles relatives aux droits de l'homme. UN ويجب أن يتم الطرد وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    1) Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément au présent projet d'articles. UN (1) يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    2) Un État a l'obligation de recevoir les actions en protection diplomatique formées en conformité avec le présent projet d'articles. UN (2) من واجب الدولة قبول مطالبة بالحماية الدبلوماسية مقدمة وفقا لمشاريع المواد هذه.
    On s'est interrogé sur la phrase < < Il exerce sa souveraineté conformément au présent projet d'articles. > > qui semblait aller à l'encontre du principe 2 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN أما الإشارة إلى أن " تلك السيادة [تمارس] وفقاً لمشاريع المواد هذه " ، فقد وُضعت موضع تساؤل؛ إذ يبدو أنها تتنافى والمبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    3. Un État peut expulser concomitamment les membres d'un groupe d'étrangers, à condition que la mesure d'expulsion soit prise à l'issue et sur la base d'une appréciation de la situation particulière de chacun des membres qui forment le groupe conformément au présent projet d'articles. UN 3- يجوز للدولة أن تطرد في آن واحد أفراد مجموعة من الأجانب، على أن يتم الطرد بعد تقييم للحالة الخاصة لكل فرد من أفراد المجموعة وفقاً لمشاريع المواد هذه واستناداً إلى ذلك التقييم.
    L'obligation de faire les offres d'assistance < < conformément au présent projet d'articles > > signifie, entre autres, que lesdites offres doivent être faites conformément aux principes établis dans ces projets d'article, en particulier dans le projet d'article 7 [6]. UN والشرط الذي يقضي بأن تقدم عروض المساعدة " وفقاً لمشاريع المواد هذه " يعني ضمناً جملة أمور منها أنه ينبغي جعل هذه العروض متسقة مع المبادئ المحددة في مشاريع المواد هذه، وبخاصة مشروع المادة 7[6].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد