ويكيبيديا

    "لمشاكل العالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux problèmes mondiaux
        
    • des problèmes du monde
        
    • des problèmes mondiaux
        
    Nous estimons que la solution aux problèmes mondiaux actuels, notamment dans les domaines humanitaire, social et environnemental, passe par une nouvelle vision plus humaine de la politique mondiale. UN ونعتقد أن الحلول المتوخاة لمشاكل العالم الحالية، وخاصة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والبيئية تتطلب توجها جديدا للبعد الإنساني للسياسات العالمية.
    Depuis lors, des distances notables ont été parcourues dans la marche des communautés humaines vers plus de justice et de solidarité ainsi que dans la recherche de solutions concertées aux problèmes mondiaux. UN ومنذ ذلك الوقت، قطعنا مشوارا طويلا، حيث تقدمت المجتمعات البشرية نحو مزيد من العدالة والتضامن، وسعت كذلك إلى إيجاد حلول متفق عليها لمشاكل العالم.
    G. Texte révisé de la brochure " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " UN زاي- إعداد كتيب منقح بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة "
    Même si tous les problèmes ne peuvent pas être résolus, l'Organisation des Nations Unies elle-même est devenue une institution suffisamment puissante pour traiter des problèmes du monde. UN ولئن لم تكن مشاكلنا كلها قد حُلت فالأمم المتحدة نفسها تطورت إلى مؤسسة لها من القوة ما يجعلها تتصدى لمشاكل العالم.
    C'est pour nous aujourd'hui l'occasion de faire nos preuves et de prouver la pertinence de l'ONU dans le règlement des problèmes du monde. UN ولدينا اليوم فرصة لإثبات أنفسنا وإثبات أهمية الأمم المتحدة في التصدي لمشاكل العالم.
    Il faut donc que nous réaffirmions tous avec force le rôle central de l'ONU dans la gestion des problèmes mondiaux. UN وبالتالي، علينا جميعا أن نؤكد مرة أخرى وبشكل قاطع الدور الرئيسي للأمم المتحدة في الإدارة التعاونية لمشاكل العالم.
    28. La Réunion a rappelé que la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies utilisent la technologie spatiale pour atteindre les objectifs de développement " avait été publiée en 2006 et qu'elle devait être révisée et mise à jour. UN 28- واستذكر الاجتماع أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة " ، قد نُشر في عام 2006 ويلزم تنقيحه وتحديثه.
    Brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies utilisent la technologie spatiale pour atteindre les objectifs de développement " UN كتيّب بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة " طاء-
    Texte révisé de la brochure " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " UN إعداد كتيّب منقّح بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة "
    28. La Réunion a rappelé qu'elle avait, à sa vingt-huitième session, décidé de revoir à sa trentième session, en 2010, la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " . UN 28- وأشار الاجتماع إلى قراره، الذي اتخذه في دورته الثامنة والعشرين، بأن يستعرض في دورته الثلاثين في عام 2010 الكتيّب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق الأهداف الإنمائية " .
    28. Le Sous-Comité a noté que la brochure de la Réunion interorganisations intitulée " Space solutions for the world's problems: how the United Nations family is using space technology for sustainable development " avait été traduite en espagnol et en français ( " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " ). UN 28- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " الذي أصدره الاجتماع المشترك بين الوكالات قد ترجم إلى اللغتين الاسبانية والفرنسية.
    Brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " . UN 7- إعداد كتيّب بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " .
    10. Projet de texte révisé de la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable. " UN 10- إعداد كتيّب منقّّح بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " .
    Les participants ont noté avec satisfaction que, conformément à un accord conclu à sa vingt-sixième session, le Bureau des affaires spatiales avait révisé et publié la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies utilisent la technique spatiale pour atteindre les objectifs de développement " . UN 74- ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تولى، عملا باتفاق تم التوصل إليه في الدورة السادسة والعشرين للاجتماع، تنقيح وطبع الكتيّب المعنون: " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة " .
    La Réunion était saisie d'une maquette et de projets de textes révisés pour la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " , établie par le Bureau des affaires spatiales à partir des contributions, des suggestions et des observations reçues des organismes du système des Nations Unies. UN 51- عُرضت على الاجتماع خطوط عريضة منقحة مقترحة ونص منقح مقترح للكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " ، الذي أعده مكتب شؤون الفضاء الخارجي على أساس المساهمات والاقتراحات والتعليقات التي تلقاها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Le recours à la force et l’abus de celle-ci ne peuvent être la solution des problèmes du monde. UN إن استخدام القوة، والتعسف فيه، لا يمكن أن يكونا الحل لمشاكل العالم.
    Quand on te demande si tu te soucis des problèmes du monde Open Subtitles ثالثاً عندما يسألوك, إذا كنت تكترث ,لمشاكل العالم
    En notre qualité de nations souveraines, nous devons être fermes dans notre volonté d'œuvrer de concert, au sein des institutions multilatérales, au règlement des problèmes du monde. UN ويجب أن نتحلى بالحزم في رغبتنا الجماعية في العمل معا بوصفنا أمما ذات سيادة للتصدي لمشاكل العالم عبر المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Je dirai, pour terminer, que le Bangladesh demeure pleinement attaché à l'ONU en tant que seule instance qui peut traiter de la gestion coopérative des problèmes du monde et où peut être relevé avec succès le défi que pose l'avenir grâce à la solidarité dont nous faisons preuve à cette fin. UN اسمحوا لي ختاما أن أقول بأن بنغلاديش تحفظ عهدها تماما لﻷمم المتحدة باعتبارها المحفل الوحيد الذي يمكنه تولي شؤون اﻹدارة التعاونية لمشاكل العالم والذي يمكننا أن نواجه فيه بصورة ناجحة تحديات المستقبل اعتمادا على تضامننا مجتمعين لمواجهتها معا.
    De ce fait, il a été pris note des deux documents issus de l'Atelier : indiquant que i) l'intégration joue un rôle important dans le règlement des problèmes du monde réel; et ii) les SDI servent de base appuyant une administration dotée de capacités spatiales. UN ومن ثم أخذ علما بالنتيجتين اللتين تمخضت عنهما حلقة العمل؛ وهما: ' 1` أن التكامل عنصر هام في تنفيذ الحلول لمشاكل العالم الواقعي؛ ' 2` وأن الهيكل الأساسي للبيانات المكانية يصلح برنامجا يدعم الحكومة المزودة ببيانات مكانية.
    Nous nous sommes réjouis de vous entendre exprimer votre appui sans réserve aux solutions multilatérales des problèmes mondiaux. UN وسررنا بأن سمعنا إعرابكم عن التأييد القوي للحلول المتعددة الأطراف لمشاكل العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد