ويكيبيديا

    "لمشروع الإعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de déclaration
        
    • au projet de déclaration
        
    • le projet de déclaration
        
    • un projet de déclaration
        
    Il a également relevé que, à la lumière du projet de déclaration établi par le Comité consultatif, le texte actuel avait été raccourci et simplifié. UN كما لاحظ أنه، وفقاً لمشروع الإعلان الذي وضعته اللجنة الاستشارية، تم اختصار المشروع الحالي وتبسيطه.
    Aucun autre article du projet de déclaration n'a été adopté. UN ولم تعتمد أية مواد إضافية لمشروع الإعلان.
    Il fallait tenir des consultations informelles, la plupart des gouvernements ne pouvant accepter le texte du projet de déclaration sous sa forme actuelle. UN وقال إن من الضروري عقد مشاورات غير رسمية حيث إن النص الحالي لمشروع الإعلان لا يحظى بقبول معظم الحكومات.
    Le représentant de la Nation navajo a fait saloir que son organisation appuyait le droit à l'autodétermination, qui était essentiel au projet de déclaration. UN وذكر ممثل أمة النافاهو أن منظمته تدعم الحق في تقرير المصير وأن هذا الحق ضروري لمشروع الإعلان.
    Ils se sont dits favorables au projet de déclaration proposé par le Comité consultatif. UN وأعربوا عن دعمهم لمشروع الإعلان الذي قدمته اللجنة الاستشارية.
    La délégation vénézuélienne espère que le projet de déclaration sur les droits des populations autochtones sera définitivement mis au point pendant la deuxième Décennie. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني.
    Leurs observations seront bientôt compilées et synthétisées en vue de la mise au point de la version finale du projet de déclaration. UN وسَيتم تجميع وتوليف إسهاماتها عما قريب بغية الاستفادة منها عند وضع النص النهائي لمشروع الإعلان.
    Une note verbale contenant la version préliminaire du projet de déclaration sera alors transmise aux délégations des États membres du Conseil, en vue de recueillir les observations et les contributions de ces dernières. UN وستُحال عندئذ مذكرة شفوية تتضمن النص الأولي لمشروع الإعلان إلى وفود الدول في المجلس، بهدف التماس تعليقاتها وإسهاماتها.
    IV. Lecture préliminaire du projet de déclaration sur le droit à la paix élaboré par le Comité consultatif 30−82 7 UN رابعاً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية 30-82 8
    À cet égard, on a souligné qu'il était important de tenir à l'avance des consultations informelles pour une première formulation du projet de déclaration. UN ولذلك الغرض، سُلط الضوء على أهمية إجراء مشاورات غير رسمية قبل المؤتمر الثاني عشر من أجل الصياغة الأولية لمشروع الإعلان.
    M. Prasad précise que ces modifications seront reportées selon qu'il conviendra sur les autres versions du projet de déclaration et que le Comité de rédaction a, en outre, approuvé quelques modifications rédactionnelles mineures du texte français. UN وأوضح السيد براساد أن هذه التعديلات سوف تنقل حسب الاقتضاء إلى النصوص الأخرى لمشروع الإعلان وأن لجنة الصياغة وافقت، بالإضافة إلى ذلك، على بعض التعديلات الصغيرة في صياغة النص الفرنسي.
    On trouvera ci-après des extraits des contributions des organisations participantes, présentés dans l'ordre des grandes dispositions du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وفيما يلي مجموعة مختارة من المساهمات المقدمة من المنظمات المشاركة، وقد جرى عرضها وفقا للأحكام الرئيسية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Une version du projet de déclaration en langage courant a été établie en anglais, français, Inuktitut et OjiCree. UN وأُصدرت صيغة بلغة بسيطة لمشروع الإعلان باللغات الإنكليزية والفرنسية ولغتي اينيكتيوت وأوجي - كري.
    V. Examen en première lecture du projet de déclaration sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales 34−48 11 UN خامساً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 34-48 13
    À l'issue des tables rondes thématiques, les participants auraient la possibilité de faire des déclarations générales; il serait ensuite procédé à l'examen en première lecture du projet de déclaration sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales. UN وعقب حلقات النقاش، ستتاح الفرصة للإدلاء ببيانات عامة، ويلي ذلك تقديم القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    V. Examen en première lecture du projet de déclaration UN خامساً- القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    5. Déclarations générales suivies de l'examen en première lecture du projet de déclaration. UN 5- بيانات عامة تليها القراءة الأولى لمشروع الإعلان.
    S'inspirant des textes issus des préparatifs régionaux, l'OIT a présenté au secrétariat de la Conférence mondiale un certain nombre de recommandations concrètes relatives au projet de déclaration et de programme d'action. UN وبالاستفادة من وثائق النتائج الإقليمية، قدمت المنظمة إلى أمانة المؤتمر العالمي عددا من التوصيات الملموسة لمشروع الإعلان وبرنامج العمل.
    Tous les représentants autochtones qui ont pris la parole au sujet de ces articles se sont dits favorables au projet de déclaration tel qu'il avait été adopté par la SousCommission; une organisation autochtone a toutefois déclaré qu'elle ne pouvait accepter l'article 29 sous sa forme actuelle. UN وتكلم جميع ممثلي الشعوب الأصلية على هذه المواد معربين عن تأييدهم لمشروع الإعلان بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة الفرعية؛ غير أن إحدى منظمات الشعوب الأصلية أعربت عن عدم قبولها بالمادة 29 بصيغتها الحالية.
    À ses yeux, il n'existait qu'un seul motif de proposer un amendement au projet de déclaration, c'était que la proposition reflétait mieux ce qui était ou devrait être la position du droit international. UN وأكدت أن الموجِب الوحيد لاقتراح تعديل لمشروع الإعلان هو أن يجسد الاقتراح بصورة أفضل موقف القانون الدولي أو ما ينبغي أن يكون موقفه في هذا الشأن.
    À cet égard, nous appuyons fermement le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا الكامل لمشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Bien qu'il n'ait pas été possible cette année encore de formuler des recommandations sur les éléments d'un projet de déclaration, le Groupe de travail s'est penché sur toute la gamme des questions de désarmement. UN وعلى الرغم من أنه لم يتسن التوصية بعناصر لمشروع الإعلان مرة أخرى في هذا العام، فقد عقد الفريق العامل مناقشات بشأن جميع مسائل نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد