Qui plus est, si le texte actuel du projet de protocole facultatif était soumis au vote, sa délégation se verrait obligée d'émettre un vote négatif. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه إذا عرض النص الحالي لمشروع البروتوكول الاختياري للتصويت فإن وفده سوف يضطر للتصويت ضده. |
La protection contre une participation aux hostilités est l'objectif fondamental du projet de protocole facultatif. | UN | إن الحماية من الاشتراك في المنازعات هو الغرض اﻷساسي لمشروع البروتوكول الاختياري. |
Le représentant de la Fédération de Russie se félicite de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ورحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان لمشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
À sa quatrième session, du 16 au 27 juillet 2007, le Groupe de travail a examiné en première lecture un projet de protocole. | UN | وأجرى الفريق العامل القراءة الأولى لمشروع البروتوكول الاختياري في دورته الرابعة المعقودة في الفترة من 16 إلى 27 تموز/يوليه 2007. |
100. Le représentant du Brésil a également fait observer qu'aucune section ne saurait être considérée comme adoptée avant l'adoption définitive de l'ensemble du protocole facultatif. | UN | ٠٠١- كما لاحظ ممثل البرازيل أنه إلى أن يتم الاعتماد النهائي لمشروع البروتوكول الاختياري ككل فإنه لا يمكن اعتبار أي فرع من فروعه قد اعتمد. |
L'Union européenne espère en outre que le projet de protocole facultatif sur la participation des enfants aux conflits armés sera mené à bonne fin dans un proche avenir et elle appuie les échanges de vues que le Président du groupe de travail chargé de l'élaborer tient à cette fin. | UN | وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يتطلع، لذلك، إلى الاتمام المبكر والناجح لمشروع البروتوكول الاختياري المعني بمشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة، ويؤيد المشاورات التي يجريها لذلك الغرض رئيس الفريق العامل المنشأ ﻹعداد هذا المشروع. |
annotée du projet de protocole facultatif et des amendements qui y sont proposés, avec les dispositions des instruments internationaux existants relatifs aux droits de l'homme | UN | تقرير اﻷمين العام المتضمن مقارنة مشروحة لمشروع البروتوكول الاختياري والتعديلات المقترح إدخالها عليه، مع أحكام الصكوك القائمة لحقوق اﻹنسان |
Étude comparative annotée du projet de protocole facultatif et des amendements y relatifs proposés avec les dispositions des instruments internationaux existants concernant les droits de l'homme : rapport du Secrétaire général | UN | مقارنة مشروحة لمشروع البروتوكول الاختياري والتعديلات المقترح إدخالها عليه، مع أحكام الصكوك الدولية القائمة لحقوق اﻹنسان: تقرير اﻷمين العام |
L'ordre définitif des articles et leur numérotation seraient décidés après adoption du texte du projet de protocole facultatif tout entier. | UN | وسيتم البت في الترقيم النهائي للفقرات ومكانها عند الموافقة على نص مشروع البروتوكول الاختياري بأكمله، وعندئذ يمكن الاضطلاع بالاستعراض التقني لمشروع البروتوكول الاختياري. |
Étude comparative annotée du projet de protocole facultatif, et des amendements qui y sont proposés, avec les dispositions des instruments internationaux existants relatifs aux droits de l’homme | UN | مقارنة مشروحة لمشروع البروتوكول الاختياري والتعديـلات المقترح إدخالهـا عليـه مع أحكـام الصكوك الدولية القائمة لحقوق اﻹنسان |
La composante nationale du projet de protocole facultatif tient compte de la diversité des structures internes des pays, notamment des États fédéraux comme la Suisse. | UN | ويأخذ العنصر الوطني لمشروع البروتوكول الاختياري بعين الاعتبار هياكل البلدان الداخلية المختلفة، وبشكل خاص في الدول الفيدرالية مثل سويسرا. |
Elle a par ailleurs instamment prié tous les États de devenir rapidement parties à la Convention contre la torture et d'appuyer l'adoption du projet de protocole facultatif par l'Assemblée générale. | UN | كما يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب على سبيل الأولوية، وعلى تأييد اعتماد الجمعية العامة لمشروع البروتوكول الاختياري. |
III. PREMIÈRE LECTURE du projet de protocole facultatif | UN | ثالثاً - القراءة الأولى لمشروع البروتوكول الاختياري |
Au cours de sa deuxième session, en 1993, dont le rapport a été publié sous la cote E/CN.4/1994/25 et Add.1, le Groupe de travail a réalisé une première lecture du projet de protocole facultatif. | UN | وعقد الفريق العامل دورته الثانية في عام ٣٩٩١ ويرد التقرير عن هذه الدورة في الوثيقة E/CN.4/1994/25 وAdd.1. وفي هذه الدورة نظر الفريق العامل في القراءة اﻷولى لمشروع البروتوكول الاختياري. |
3. Poursuite de la deuxième lecture du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 1998/34 de la Commission des droits de l'homme | UN | ٣- مواصلة القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٤٣. |
La mise au point du projet de protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant relatif à la vente d'enfants, à la prostitution d'enfants et à la pornographie impliquant des enfants est un objectif dont la réalisation doit coïncider avec le dixième anniversaire de la Convention. | UN | وتتضمن اﻷهداف المزمع تحقيقها بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع الاتفاقية، وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
3. Poursuite de la deuxième lecture du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 1999/30 de la Commission des droits de l'homme | UN | 3- مواصلة القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/30. |
3. Poursuite de la deuxième lecture du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 1997/24 de la Commission des droits de l'homme | UN | ٣- مواصلة القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤٢. |
Le Groupe s'est d'abord réuni du 6 au 10 décembre 2010 pour discuter de la première proposition relative à un projet de protocole facultatif élaborée par le Président-Rapporteur (A/HRC/WG.7/2/2 et Corr.1) puis du 10 au 16 février 2011 pour débattre de la proposition telle que révisée en décembre 2010 (A/HRC/WG.7/2/4). | UN | واجتمع الفريق أولا في الفترة من 6 إلى10 كانون الأول/ديسمبر 2010 لمناقشة المقترح الأول لمشروع البروتوكول الاختياري الذي أعده الرئيس - المقرر (A/HRC/WG.7/2/2 وCorr.1)، ثم اجتمع في الفترة من 10 إلى 16 شباط/فبراير 2011 لمناقشة صيغة المقترح المنقحة في كانون الأول/ديسمبر 2010 (A/HRC/WG.7/2/4). |
B. Aspects généraux du protocole facultatif se rapportant au PIDESC | UN | باء- الجوانب العامة لمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Comme l'a fait observer la vaste coalition d'organisations non gouvernementales qui appuient le projet de protocole facultatif mentionné plus haut au paragraphe 37, l'efficacité du protocole facultatif en tant qu'outil de prévention tient au principe de la coopération et du dialogue qui sous-tend ses dispositions. | UN | وكما أشار التحالف الواسع من المنظمات غير الحكومية الدولية، الداعم لمشروع البروتوكول الاختياري المشار إليه في الفقرة 37 أعلاه، فإن فعالية البروتوكول الاختياري كأداة وقائية تكمن في مبدأ التعاون والحوار، الذي يؤكد أحكام هذا الصك. |
La Banque mondiale n'avait pas d'observations particulières à formuler sur le texte proposé de projet de protocole facultatif. | UN | وليس لدى البنك الدولي أي تعليقات معينة على النص المقترح لمشروع البروتوكول الاختياري. |