ويكيبيديا

    "لمشروع الدستور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de constitution
        
    • le projet de constitution
        
    Le Président avait achevé la première lecture du projet de constitution et évaluait la nécessité d'une seconde lecture. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    L'Union européenne se félicite de la publication récente du projet de constitution. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنشر الذي تم أخيرا لمشروع الدستور.
    Un surcroît d'efforts s'impose également dans le domaine de l'éducation civique, pour améliorer la compréhension par la population du projet de constitution et des modalités du scrutin. UN وثمة أيضا حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في مجال التربية الوطنية لتحسين تفهم الشعب لمشروع الدستور وطرائق الاقتراع.
    Des campagnes d'information au sujet du processus électoral et de la constitution révisée sont prévues pour 2010 et 2011, une fois que le projet de constitution sera définitivement mis au point. UN ومن المخطط تنظيم حملات إعلامية بشأن العملية الانتخابية والدستور المنقح في وقت لاحق من عام 2010 وفي عام 2011، بعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور.
    le projet de constitution définitif a été achevé après deux séries de négociations supplémentaires en 2003 et en 2004. UN وأُكملت الصيغة النهائية لمشروع الدستور بعد جولات إضافية من المفاوضات أجريت في عامي 2003 و 2004.
    Après cet examen et le référendum national, le texte définitif du projet de constitution sera adopté. UN وبعد الانتهاء من المناقشة وإجراء الاستفتاء الوطني، ستعتمد الصيغة النهائية لمشروع الدستور.
    Objectif 2014 : finalisation et communication au public du projet de constitution; tenue du référendum UN الهدف لعام 2014: وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور وإتاحتها للجمهور؛ وإجراء الاستفتاء عليها
    Une autre caractéristique importante du projet de constitution est le fait qu'il reconnaît la priorité des normes internationales dans le domaine des droits de l'homme sur les normes strictement nationales. UN والسمة الهامة اﻷخرى لمشروع الدستور هي أنه يعترف بأولوية المعايير الدولية على المعايير الوطنية البحتة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Bien que la Constitution stipule que les juges sont indépendants et interdise toute ingérence dans leurs activités, la principale critique formulée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) au sujet du projet de constitution avait trait à l'absence d'indépendance de la magistrature. UN ففي حين يذكر الدستور أن القضاة مستقلون ويحظر التدخل في أنشطتهم، فقد كان أهم انتقاد وجهته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمشروع الدستور يتعلق بعدم استقلال الهيئة القضائية.
    De surcroît, dans une lettre rendue publique, le Gouverneur a fait valoir que la lecture la plus générale et la plus généreuse possible du projet de constitution montrait que celui-ci était incompatible avec les principes fondamentaux d'égale protection et d'équité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الحاكم في رسالة كُشف عن فحواها للعموم، أن القراءة الأعم والأوسع لمشروع الدستور تُظهر بأنه لا يتماشى مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والعدل.
    De surcroît, dans une lettre rendue publique, le Gouverneur a indiqué que, après la lecture la plus générale et la plus généreuse possible du projet de constitution, on se rendait compte qu'il était incompatible avec les principes fondamentaux d'égale protection et d'équité. UN وعلاوة على ذلك، وفي رسالة علنية، أوضح الحاكم أن القراءة الأكثر عمومية وبساطة لمشروع الدستور تُظهر بأنه يتعارض مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والإنصاف.
    À cet égard, la mission a pris note des dispositions transitoires du projet de constitution, en particulier la définition d'une période de transition, prévoyant d'abord des élections présidentielles suivies d'élections parlementaires dès que possible. UN ولاحظت البعثة في هذا الصدد الأحكام الانتقالية لمشروع الدستور ولا سيما تعريف الفترة الانتقالية الوارد فيه والتي سوف تشمل أولا الانتخابات الرئاسية ثم تليها الانتخابات البرلمانية بأسرع وقت ممكن.
    Les Conseillers nationaux ont procédé aussi à une lecture comparative du projet de constitution et du Code électoral tels que publiés par le Gouvernement, sans concertation avec celui-ci. UN كما شرع أعضاء المجلس الوطني في قراءة مقارنة لمشروع الدستور والقانون الانتخابي بصيغتهما التي نشرتها الحكومة، دون التشاور مع هذه الأخيرة في ذلك.
    1. De commencer l'élaboration du texte définitif du projet de constitution et d'en achever l'établissement avant le 20 avril 2012; UN 1 - البدء في وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور وإكمال الصياغة بحلول 20 نيسان/أبريل 2012؛
    De surcroît, dans une lettre rendue publique, le Gouverneur a fait valoir que la lecture la plus générale et la plus généreuse possible du projet de constitution montrait que celui-ci était incompatible avec les principes fondamentaux d'égale protection et d'équité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الحاكم في رسالة كُشف عن فحواها للعموم، أن القراءة الأعم والأوسع لمشروع الدستور تُظهر بأنه لا يتماشى مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والعدل.
    Des 11 244 électeurs qui ont participé à ce référendum, 62,7 % ont voté en faveur du projet de constitution. UN ومن جملة الناخبين الذين طرحوا أصواتهم في الاستفتاء والبالغ عددهم 244 11 ناخبا، صوت 62.7 في المائة منهم مؤيدين لمشروع الدستور.
    De surcroît, dans une lettre publique, le Gouverneur a fait valoir que la lecture la plus générale et la plus généreuse possible du projet de constitution montrait bien que celui-ci était incompatible avec les principes fondamentaux d'égale protection et d'équité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح الحاكم في رسالة كُشف عن فحواها للعموم، أن القراءة الأعم والأوسع لمشروع الدستور تُظهر بأنه لا يتماشى مع المسلّمات الأساسية للمساواة في الحماية والعدل.
    Sur les 11 244 votants, 62,66 % se sont prononcés en faveur du projet de constitution. UN 8 - ومن جملة الناخبين الذين طرحوا أصواتهم في الاستفتاء والذين بلغ عددهم 244 11 ناخبا، صوت 62.66 في المائة منهم مؤيدين لمشروع الدستور.
    La loi fixe un délai de 75 jours, à partir de son adoption, au cours desquels les partis politiques, les entités de l'État, les organisations de la société civile et les citoyens en général peuvent soumettre des propositions concernant le projet de constitution. UN وحدد القانون فترة 75 يوما، من تاريخ اعتماده، تقدم خلالها الأحزاب السياسية، وكيانات الدولة، ومنظمات المجتمع المدني والمواطنون بصفة عامة مقترحات لمشروع الدستور.
    le projet de constitution définitif a été achevé après deux sessions de négociations supplémentaires en 2003 et 2004. UN 13 - وأُكملت الصيغة النهائية لمشروع الدستور بعد جولات إضافية من المفاوضات أجريت في عامي 2003 و 2004.
    le projet de constitution définitif a été achevé après deux séries de négociations supplémentaires en 2003 et 2004. UN 14 - وأُكملت الصيغة النهائية لمشروع الدستور بعد جولات إضافية من المفاوضات أجريت في عامي 2003 و 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد