ويكيبيديا

    "لمشروع المدونة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de code
        
    • le projet de Code
        
    • revêtir le code
        
    2000 Membre d'un groupe de travail spécialisé; auteur d'une analyse du projet de code pénal. UN 2000 عضو فريق عامل متخصص، قام بمراجعة لمشروع المدونة الجنائية.
    2000 Membre d'un groupe de travail spécialisé; auteur d'une analyse du projet de code pénal. UN 2000 عضو فريق عامل متخصص، قام بمراجعة لمشروع المدونة الجنائية.
    Ce rapport avait été établi pour l'examen en deuxième lecture du projet de code et portait essentiellement sur les crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, visés dans la deuxième partie du projet. UN وقد أُعد هذا التقرير للقراءة الثانية لمشروع المدونة وكان محوره الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي يتضمنها الباب الثاني.
    La délégation autrichienne pense néanmoins que dans sa version actuelle le projet de Code a bénéficié de la réduction du nombre des crimes qu’il vise. UN ومع ذلك، فإن وفده يعتقد أن تخفيض عدد الجرائم في الصيغة الحالية لمشروع المدونة يعتبر مفيدا.
    On peut donc se demander s'il y a lieu de prévoir les actes en question dans le projet de Code. UN وتساءل لذلك عما إذا كان ينبغي لمشروع المدونة أن يشمل هذه اﻷفعال.
    Après avoir examiné les diverses formes que le projet de Code pourrait prendre, la Commission a recommandé à l'Assemblée générale de choisir la forme la plus appropriée qui en assurerait l'acceptation la plus large possible. UN وبعد أن نظرت اللجنة في اﻷشكال المختلفة التي يمكن لمشروع المدونة أن يتخذها، أوصت اللجنة الجمعية العامة باختيار أنسب شكل لضمان قبول مشروع المدونة على أوسع نطاق ممكن.
    46. Concluant son exposé, M. Elaraby dit qu'il est peut-être encore trop tôt pour se prononcer sur la forme définitive que devra revêtir le code. UN ٦٤ - واختتم كلامه قائلا إنه لم يزل من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشروع المدونة.
    On a fait valoir que la création de tribunaux ad hoc pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda confirmait le fait qu'il fallait d'urgence achever l'élaboration du projet de code et procéder, pour le projet de Code, avec la même diligence que pour le projet de statut qui venait d'être achevé. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء محكمة مخصصة لكل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا يؤكد الحاجة الملحة لمشروع المدونة، وأن درجة الاستعجال التي أوليت لمشروع النظام اﻷساسي الذي استكمل مؤخرا يجب أن تولى لمشروع المدونة.
    Si l'on a admis qu'il existait incontestablement un lien réciproque entre les deux instruments, ces délégations se sont déclarées favorables à l'idée de détacher le statut du projet de code surtout qu'à leur avis, la version actuelle du projet de code était trop controversée et qu'en conséquence il ne ferait vraisemblablement pas l'objet d'un accord pendant encore longtemps. UN ولئن كان هؤلاء الممثلون قد سلموا بأن هناك ترابطا لا مراء فيه بين الصكين، فقد أعربوا عن تحبيذهم للفصل بين النظام اﻷساسي ومشروع المدونة، سيما وأن النص الحالي لمشروع المدونة خلافي بدرجة كبيرة في رأيهم وبالتالي فمن غير الراجح التوصل إلى اتفاق لمدة طويلة قادمة.
    180. Dans le cadre de l'examen du sujet intitulé " Projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité " , la Commission a commencé la deuxième lecture du projet de code adopté en première lecture à sa quarante-troisième (1991) session. UN ٠٨١ - وفي إطار موضوع " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " ، شرعت اللجنة في القراءة الثانية لمشروع المدونة الذي اعتمد في القراءة اﻷولى في دورة اللجنة الثالثة واﻷربعين )١٩٩١(.
    Le Comité technique s'est réuni en juin et septembre 1995 et a achevé le texte définitif du projet de code en tenant compte des résultats de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN واجتمعت اللجنة التقنية في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وأكملت النص النهائي لمشروع المدونة آخذة في الاعتبار نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    41. En ce qui concerne les trois premiers articles du projet de code, le représentant du Bahreïn rappelle que sa délégation est favorable à un texte contenant une définition exhaustive de la notion de crime contre la paix et la sécurité de l’humanité et prévoyant des peines, y compris les peines maximums, conformément au principe nulla poena sine lege. UN ٤١ - ومضى يقول وفيما يتعلق بالمواد الثلاث اﻷولى لمشروع المدونة فإنه ذكر في وقت سابق أن موقف وفده يؤيد وضع نص يقدم تعريفا شاملا لمفهوم الجريمة المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ويحدد العقوبات بما في ذلك العقوبة القصوى طبقا لمبدأ " لا عقوبة بدون نص " .
    Le 30 mars, celui-ci a communiqué le texte approuvé du projet de code aux membres du CCS, en indiquant clairement qu'il souhaitait voir les institutions spécialisées envisager d'utiliser le Code comme guide commun pour promouvoir les valeurs éthiques et les normes déontologiques dans leurs organisations respectives, dans le souci de < < l'unité d'action des Nations Unies > > . UN ونقل الأمين العام النص الموافق عليه لمشروع المدونة إلى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في 30 آذار/مارس 2009، وأشار بوضوح إلى رغبته في أن تنظر الوكالات المتخصصة في استخدام مدونة الأخلاقيات دليلا مشتركا لتعزيز القيم والمعايير الأخلاقية في المؤسسات الخاصة بها، انطلاقا من روح " توحيد الأداء " .
    41. En ce qui concerne ce dernier article, la Commission a décidé à sa 2404ème séance d'établir un groupe de travail qui se réunirait au début de la quarante-huitième session pour examiner la possibilité de traiter dans le projet de Code de la question des dommages délibérés et graves à l'environnement. Elle a en même temps réaffirmé son intention d'achever en tout état de cause en 1996 la deuxième lecture du projet de code. UN ١٤- وفيما يتعلق بالمادة ٦٢ المتعلقة باﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة، قررت اللجنة في جلستها ٤٠٤٢ إنشاء فريق عامل ليجتمع في بداية الدورة الثامنة واﻷربعين لبحث إمكانية تغطية موضوع إلحاق ضرر متعمد وجسيم بالبيئة في مشروع المدونة، بينما أعادت تأكيد عزم اللجنة على إنجاز القراءة الثانية لمشروع المدونة في تلك الدورة بأي حال.
    Pour que le projet de Code devienne une source importante aux fins de la codification et du développement progressif du droit international, il devra être considérablement révisé, et la délégation cubaine est persuadée qu’il le sera. UN وإذا أريد لمشروع المدونة أن يصبح مصدرا مهماً من مصادر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فيما بعد، فإنه سيحتاج إلى تنقيحات هامة، وهي واثقة من أن بأن هذه التنقيحات ستتحق.
    Selon le projet de Code pénal de l’Angleterre et du Pays de Galles [Law Com. UN وطبقا لمشروع المدونة الجنائية لانكلترا وويلز )Law Com.
    30. Si le projet de Code doit, dans l’ensemble, constituer une codification du droit positif, on peut douter que chacune de ses dispositions doive reposer sur ce droit. UN ٣٠ - وأضاف إنه في حين ينبغي لمشروع المدونة بصفة عامة أن يشكل تدوينا للقانون القائم، من المشكوك فيه أن تكون هناك ضرورة ﻷن يستند كل حكم من أحكام مشروع المدونة إلى القانون القائم.
    3. La forme définitive que doit prendre le projet de Code doit assurer son acceptation universelle, mais aucune décision ne peut être prise à cet égard tant que les travaux relatifs à la cour criminelle internationale ne seront pas achevés. UN ٣ - وذكـر أن الشكـل النهائي لمشروع المدونة يجب أن يكون من نوع يكفل له قبولا عاما، على أنه لا يمكن اتخاذ قرار بهذا الصدد حتى تبين نتائج المداولات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    a) De reprendre ses travaux sur le projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité de manière à ce que la deuxième lecture puisse être achevée à cette session; UN )أ( أن تستأنف عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بحيث يمكن اتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة في تلك الدورة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد