Finalisation du projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | وضع واقرار الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Achèvement et approbation du projet de règlement intérieur de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره |
Ils se sont déclarés satisfaits du projet de règlement intérieur de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Conformément au projet de règlement intérieur provisoire, il élit parmi ses membres un (une) président(e), trois vice-présidents(es) et un rapporteur pour un mandat de deux ans, compte dûment tenu d'une représentation géographique équitable et d'une répartition hommes-femmes équilibrée. | UN | ووفقاً لمشروع النظام الداخلي المؤقت، تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً لمدة سنتين، مراعيةً كما يجب التوزيع العادل والتوازن الملائم بين الجنسين. |
Il était également saisi d'amendements au projet de règlement intérieur élaborés par des groupes de travail informels à la demande du Président (A/AC.254/L.290). | UN | كما كان معروضا على اللجنة المخصصة تعديلات لمشروع النظام الداخلي أعدتها أفرقة عاملة غير رسمية بناء على طلب الرئيس (A/AC.254/L.290). |
Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST soient ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités énoncées dans le projet de règlement intérieur. | UN | واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي. |
Présidé par Mme Cecilia Rebong (Philippines), Vice-Présidente du Conseil d'administration, le groupe de travail avait tenu trois réunions, les 13 et 14 juin et le 29 août 1996 et avait achevé la première lecture d'un projet de règlement intérieur présenté par le secrétariat. | UN | وقد عقد الفريق العامل برئاسة السيدة سيسيليا ريبونغ، الفلبين، نائبة رئيس المجلس التنفيذي، اجتماعات أيام ٣١ و ٤١ حزيران/يونيه و ٩٢ آب/أغسطس، وأكمل القراءة اﻷولى لمشروع النظام الداخلي الذي أعدته اﻷمانة. |
Examen du projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | وضع واقرار الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
72. Le texte définitif du projet de règlement intérieur de l'Assemblée figure dans le document LOS/PCN/WP.20/Rev.3. | UN | ٧٢ - ويرد النص النهائي لمشروع النظام الداخلي للجمعية في الوثيقة LOS/PCN/WP.20/Rev.3. |
28. La Conférence des Parties sera saisie du document FCCC/CP/1996/2 reproduisant le texte complet du projet de règlement intérieur. | UN | ٨٢- وستُعرض على مؤتمر اﻷطراف الوثيقة FCCC/CP/1996/2 المتضمنة للنص الكامل لمشروع النظام الداخلي. |
Les questions dont l'examen n'aura pas été achevé à la quarante et unième session du SBSTA seront renvoyées aux sessions ultérieures, conformément aux dispositions du projet de règlement intérieur qui s'appliquent. | UN | وستحال البنود التي لا تختتم في الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية إلى الدورات اللاحقة للنظر فيها، وفقاً لمشروع النظام الداخلي المعمول به. |
4. Achèvement et approbation du projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره. |
IV. Achèvement et approbation du projet de règlement intérieur de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | رابعا- وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره |
4. Achèvement et approbation du projet de règlement intérieur de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره. |
4. Achèvement et approbation du projet de règlement intérieur de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره |
81. Le texte définitif du projet de règlement intérieur du Conseil figure dans le document LOS/PCN/WP.26/Rev.3. | UN | ٨١ - ويرد النص النهائي لمشروع النظام الداخلي للمجلس في الوثيقة LOS/PCN/WP.26/Rev.3(. |
4. Finalisation et approbation du projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 4- وضع واقرار الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La note susmentionnée (UNEP/IPBES.MI/2/4) contient aussi des propositions d'éléments supplémentaires qui pourraient être ajoutés au projet de règlement intérieur pour appuyer les fonctions de la plateforme, qui ont été faites dans le cadre d'un examen intersessions. | UN | 14 - تتضمن المذكرة المذكورة أعلاه (UNEP/IPBES.MI/2/4) أيضا مقترحات بشأن عناصر إضافية لمشروع النظام الداخلي لدعم وظائف المنبر وردت عن طريق عملية استعراض فيما بين الدورات. |
15. Conformément au projet de règlement intérieur de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption (CAC/COSP/2006/3), pourront participer à la Conférence: | UN | 15- وفقا لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (CAC/COSP/2006/3)، يجوز للمشاركين التالين حضور أعمال المؤتمر: |
b) Le Groupe des États d'Afrique se réserve le droit de désigner des candidats pour tout poste à pourvoir dans les organes créés en vertu de la Convention et du Protocole de Kyoto, conformément au projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | (ب) تحتفظ المجموعة الأفريقية بحقها في تعيين مرشحين لأي منصب في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وفقاً لمشروع النظام الداخلي الجاري به العمل. |
Plusieurs d'entre eux ont observé que même si le projet de règlement intérieur fournissait une base pour examiner la question, il serait probablement nécessaire d'ajouter des éléments à ce projet pour que la plateforme puisse exercer ses fonctions. | UN | وأشير إلى أنه فيما يوفر مشروع النظام الداخلي أساساً للنظر في هذا الموضوع، فإن المنبر قد يحتاج إلى عناصر إضافية لمشروع النظام الداخلي لدعم وظائفه. |
3. Pour élaborer le projet de règlement intérieur ci-joint, le secrétariat s'est beaucoup inspiré des précédents, notamment des règlements intérieurs adoptés dans le cadre d'autres conventions relatives au développement durable. | UN | ٣- وقد اعتمدت اﻷمانة، في إعدادها لمشروع النظام الداخلي المرفق، اعتمادا كبيرا على نظم داخلية سابقة، وبخاصة النظم الداخلية لاتفاقيات أخرى تتصل بالتنمية المستدامة. |
Présidé par Mme Cecilia Rebong (Philippines), Vice-Présidente du Conseil d'administration, le groupe de travail avait tenu trois réunions, les 13 et 14 juin et le 29 août 1996 et avait achevé la première lecture d'un projet de règlement intérieur présenté par le secrétariat. | UN | وقد عقد الفريق العامل برئاسة السيدة سيسيليا ريبونغ، الفلبين، نائبة رئيس المجلس التنفيذي، اجتماعات أيام ١٣ و ١٤ حزيران/يونيه و ٢٩ آب/أغسطس، وأكمل القراءة اﻷولى لمشروع النظام الداخلي الذي أعدته اﻷمانة. |