ويكيبيديا

    "لمشروع ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'un projet
        
    • une activité de projets
        
    De l'avis des commissaires aux comptes, l'évaluation des aspects techniques d'un projet relève des services organiques et non du Comité de l'examen des projets. UN ومن رأي المجلس أن تقيم الجوانب التقنية لمشروع ما ينبغي أن يكون من اختصاص الوحدات الفنية، لا من اختصاص اللجنة.
    Ma proposition visait aussi à l'adoption de dispositions pour le cas où un projet bénéficie d'un financement suffisant mais n'est pas lancé par l'ONUDI. UN وقد شمل اقتراحي أيضاً أحكاما تحسبية في حال توفر أموال كافية لمشروع ما دون أن تشرع اليونيدو في تنفيذه.
    un projet peut, dans certains cas, avoir pour objectif d'établir les bases d'une telle action consécutive > > ; UN وفي الحالات المناسبة، يكون وضع أساس لإجراء عملية متابعة من هذا النوع هدفاً ملائماً لمشروع ما " ؛
    La principale leçon retenue a peut-être été qu'une bonne logique ne pouvait suffire à assurer le succès d'un projet; une mise en œuvre appropriée était indispensable. UN ولعل أهم درس مستفاد هنا هو أن وجود مبرر جيد لمشروع ما لا يكفي لضمان نجاحه: فالتنفيذ السليم شرط أساسي.
    54. La validation est le processus d'évaluation indépendante d'une activité de projets par une entité indépendante accréditée en fonction des critères applicables aux activités de projets relevant du MDP > , énoncés dans le manuel de référence FCCC pour le CDM figurant à l'appendice B, sur la base d'un descriptif de projet < . UN 54- المصادقة هي عملية تقييم مستقل لمشروع ما من جانب كيان تشغيلي معين بالاستناد إلى معايير آلية التنميـة النظيفة، الواردة في الدليل المرجعي لآلية التنميــة النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ < ، على النحو المحدّد في التذييل باء، على ضوء وثيقة تصميم مشروع ما > .
    Les fonds destinés à un projet donné sont reçus après signature de l'accord de subvention. UN وذلك حيث يتم تلقي الأموال المخصصة لمشروع ما في أعقاب التوقيع على اتفاق المنحة.
    Toutefois, un projet ne pouvait bénéficier de fonds additionnels si les avances antérieures reçues au titre du même projet n'avaient pas été régularisées. UN إلا أن المساعدة النقدية اﻹضافية لا تقدم لمشروع ما إذا لم تكن المساعدة النقدية التي حصل عليها ذلك المشروع نفسه من قبل قد تمت تسويتها.
    i) Les méthodes de calcul des niveaux de référence des projets et des émissions effectives permettant d'évaluer l'effet marginal d'un projet sur les émissions de gaz à effet de serre et la capacité des puits; UN `١` منهجيات حساب خطوط اﻷساس للمشاريع والانبعاثات الفعلية المطلوبة لتقييم اﻷثر اﻹضافي لمشروع ما على انبعاثات غازات الدفيئة وقدرة المصارف؛
    Cela signifiait que, s'il s'avérait difficile d'attirer un financement pour un projet, c'était peutêtre que la proposition ou l'approche suivie pour la présenter n'était pas la meilleure. UN بعبارة أخرى، إن كان اجتذاب التمويل الإنمائي لمشروع ما أمراً صعباً، فلربما كان تطبيق المشروع، أو النهج المتبع في عرض ذلك التطبيق، على أفضل ما يمكن.
    Ce n'est qu'en de très rares occasions que les commissions consultatives donnent suite à un projet sans l'aval du FMI, si les banques sont convaincues que le pays mène une politique adéquate. UN ولا يحدث إلا في مناسبات نادرة جداً أن تستجيب اللجان الاستشارية لمشروع ما دون التماس موافقة صندوق النقد الدولي، إذا كانت المصارف مقتنعة بأن البلد ينتهج سياسة مناسبة.
    Deux notions importantes y sont développées aux fins de l'analyse: la Teneur en LCD d'un projet et l'Indice LCD d'une entité administrative. UN وتم استنباط فكرتين هامتين من أجل هذا التحليل: القوة التمكينية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لمشروع ما من جهة، ومؤشر التمكين لهيئة إدارية من جهة أخرى.
    65. La gestion des risques est un autre élément déterminant de la bancabilité d'un projet. UN 65- وتشكل إدارة المخاطر عنصراً أساسياً آخر لتحسين المقبولية المصرفية لمشروع ما.
    Option 1: [Pendant une période de comptabilisation, la méthode [validée][approuvée] enregistrée de détermination du niveau de référence d'un projet ne peut faire l'objet d'une révision sauf sur la recommandation d'une entité opérationnelle désignée vérifiant les réductions des émissions.] UN 108- الخيار 1 : [أثناء مدة تقديم الإعتمادات لا تخضع منهجية خط الأساس [المصادق عليها] [المعتمدة] المسجلة لمشروع ما للتنقيح إلا إذا طلب ذلك كيان تشغيل معين يقوم بالتحقق من تخفيضات الإنبعاثات.]
    Comme les activités peuvent se dérouler consécutivement ou par étape ou à différents niveaux, il importe de noter que les produits d’une activité peuvent servir d’apports à une autre; ainsi, un manuel de formation résultant d’une activité A peut constituer un apport pour un projet B. Une activité peut aussi avoir des produits et des apports intermédiaires. UN وبالنظر إلى أن اﻷنشطة قد تظهر في شكل متعاقب أو على مراحل أو على مستويات مختلفة، من المهم اﻹشارة إلا أن ناتج نشاط ما قد يخدم مدخلا لنشاط آخر، ومثال ذلك دليل تدريبي يتم إصداره بوصفه ناتجا للمشروع ألف قد يكون مدخلا للمشروع باء. كما قد يكون لمشروع ما نواتج ومدخلات مباشرة.
    25. En 1997 également, le Comité a relevé que dès qu'une lettre d'instruction était établie pour un projet, l'allocation de trésorerie était établie et un engagement créé. UN ٢٥ - وبالنسبة لعام ١٩٩٧ أيضا، لاحظ المجلس أنه ما أن تصدر رسالة بالتعليمات بالنسبة لمشروع ما يتم وضع تخصيص للنقدية وإنشاء التزام.
    Option 2 : Le niveau de référence pour un projet visant à réduire les émissions à partir d'une source existante devraient correspondre au plus faible des quatre niveaux d'émission suivants2 : UN الخيار 2: سيمثل خط الأساس لمشروع ما من أجل خفض الانبعاثات بواسطة مصدر قائم، الأقل عن(2):
    D'ailleurs, le représentant résident principal chargé des programmes (un représentant résident généralement en poste dans le pays hôte d'un projet) voit son rôle renforcé dans la gestion des programmes multinationaux. UN وفضلا عن ذلك جرى تعزيز دور الممثل المقيم للبرنامج الرئيسي )وهو في المعتاد ممثل مقيم في البلد المضيف لمشروع ما( في إدارة أي برنامج مشترك بين اﻷقطار.
    Article 10.5 : Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et tout engagement non encore réglé au titre du projet. UN البند 10-5: تظل الميزانية النهائية للمساعدة التي يقدمها الصندوق لمشروع ما بموجب أحكام البند 10-3 أعلاه متوافرة طيلة الفترة اللازمة للوفاء بأي التزامات معلقة للمشروع.
    Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance d'ONU-Femmes à un projet en vertu des dispositions de l'article 17.3 ci-dessus reste utilisable durant le temps nécessaire pour liquider tout engagement non encore réglé au titre de ce projet. UN تظل الميزانية النهائية للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشروع ما بموجب أحكام البند 17-3 أعلاه متوافرة طيلة الفترة اللازمة للوفاء بأي التزامات قانونية معلقة للمشروع.
    iii) [ < < UNFPA assistance to a project > > ] L'expression < < assistance du FNUAP à un projet > > désigne la contribution à un projet qui est financé par prélèvement sur le Compte du FNUAP. UN ' 3` " UNFPA assistance to a project " (المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمشروع ما) تعني المساهمة المقدمة إلى مشروع ما والتي تُمول من حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Option 2: La période de comptabilisation à retenir pour une activité de projets correspond à la période de validité du niveau de référence validé définie comme la plus courte des périodes ci-après : a) durée de vie opérationnelle de l'activité de projets; b) [5] [x] ans; et c) période proposée par les participants à l'activité de projets. UN الخيار 2: إن مدة تقديم الإعتمادات لمشروع ما هي مدة صلاحية خط الأساس المصادق عليه والذي يُعَرَفْ بأنه أقصر (أ) عمر تشغيلي للمشروع ، (ب) [ 5 ] [ x ] سنوات و (ج) الفترة التي يقترحها المشاركون في المشروع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد