ويكيبيديا

    "لمشكلة القرصنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au problème de la piraterie
        
    • du problème de
        
    • le problème de la piraterie
        
    • à la piraterie
        
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Les Bahamas se félicitent de l'engagement constructif qu'ont démontré l'ONU et l'Organisation maritime internationale face au problème de la piraterie. UN وترحب جزر البهاما بالجهود الجبارة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية للتصدي لمشكلة القرصنة.
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    2. Considère que l'instabilité que connaît la Somalie est une des causes profondes du problème de la piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes et contribue à ce problème; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Considère que l'instabilité que connaît la Somalie est une des causes profondes du problème de la piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes et contribue à ce problème; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    En ce qui concerne la Somalie, l'instabilité interne du pays et ses effets dans la région ont obligé à prendre des mesures pour maintenir la sécurité et renforcer les capacités de lutte contre le problème de la piraterie et pour assurer la survie du Gouvernement fédéral de transition. UN وفي الصومال، استدعى انعدام الاستقرار الداخلي وتبعاته الإقليمية اتخاذ تدابير للحفاظ على الأمن وتعزيز القدرات للتصدي لمشكلة القرصنة وكفالة بقاء الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    J'appelle l'Organisation des Nations Unies à élaborer une réponse globale et efficace au problème de la piraterie en mer Rouge et au large des côtes somaliennes. UN وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال.
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée commis dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    On ne pourra trouver une solution durable au problème de la piraterie en Somalie que dans le cadre d'un règlement politique global avec la coopération de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine. UN ولا يمكن إيجاد حل على المدى الطويل لمشكلة القرصنة إلاّ عبر التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في الصومال، بتعاون من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, Singapour appuie pleinement les efforts actuels, tout à fait opportuns, déployés par l'ONU et de l'Organisation maritime internationale pour trouver une solution au problème de la piraterie dans le golfe d'Aden. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سنغافورة تأييدا كاملا الجهود الحسنة التوقيت التي تبذلها حاليا الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية للتصدي لمشكلة القرصنة في خليج عدن.
    2. Considère que l'instabilité que connaît la Somalie est une des causes profondes du problème de la piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes et contribue à ce problème; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Considère que l'instabilité que connaît la Somalie est une des causes profondes du problème de la piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes et contribue à ce problème; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Considère que l'instabilité que connaît la Somalie est une des causes profondes du problème de la piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes et contribue à ce problème, et souligne qu'il faut que la communauté internationale mène une action sur tous les fronts pour s'attaquer à la piraterie et à ses causes profondes; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويؤكد الحاجة إلى استجابة شاملة من المجتمع الدولي للتصدي للقرصنة وأسبابها الدفينة؛
    À sa soixante-sixième session, le 22 août, le Conseil des ministres de la CEDEAO a demandé à la Commission de la CEDEAO de trouver un moyen de régler le problème de la piraterie de façon rapide et globale. UN وفي 22 آب/أغسطس، وجه مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مفوضية الجماعة الاقتصادية للتصدي لمشكلة القرصنة بشكل عاجل وشامل.
    Le Conseil de sécurité a adopté plusieurs résolutions dans lesquelles il a souligné l'importance de trouver une solution globale et durable à la piraterie et aux vols à main armée au large des côtes somaliennes. UN 104 - ولقد اتخذ مجلس الأمن عدة قرارات تؤكد أهمية إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد