La révolution bolivarienne, conduite par le Président Hugo Chávez Frías, préconise un autre modèle de développement humaniste et opère de profonds changements structurels en faveur des pauvres et des marginalisés. | UN | الثورة البوليفارية، بقيادة الرئيس هوغو شافيز فرياس، تسعى إلى الترويج لنموذج بديل للتنمية يتسم بالروح الإنسانية ويؤدي إلى تغييرات هيكلية عميقة لمصلحة الفقراء والمستبعدين. |
Cette intégration se traduira par une forte augmentation des investissements en faveur des pauvres dans les régions rurales les plus touchées. | UN | ويمكن أن تتجسد نتائج ذلك الإدماج في إحداث نمو أسرع في الاستثمار لمصلحة الفقراء في أكثر المناطق الريفية تأثرا. |
Grâce aux politiques du Gouvernement pour accélérer la croissance, conjuguées à une augmentation annuelle de 21 % des dépenses en faveur des pauvres au cours de la période considérée, quelque 13 millions de personnes ont pu sortir de la pauvreté. | UN | وقد أسهم التقاء السياسات الحكومية المسرِّعة للنمو وتحقيق معدل نمو سنوي بلغ 21 في المائة في الأموال التي أُنفقت لمصلحة الفقراء خلال تلك الفترة في إنقاذ نحو 13 مليون شخص من الفقر. |
Cette campagne vise à constituer des coalitions dans les pays en développement, dont le rôle serait d'encourager les gouvernements à appliquer des politiques favorables aux pauvres. | UN | وهذه الحملة تسعى إلى بناء ائتلافات في البلدان النامية تشجع الحكومات على تنفيذ سياسات لمصلحة الفقراء. |
1.8 Utilisation des technologies de l'information et des communications au service des pauvres | UN | 1-8 تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية لمصلحة الفقراء |
Ils ont suggéré de continuer à financer ces types d'investissement par l'intermédiaire de l'aide publique au développement (APD), notamment le cofinancement avec l'investissement privé, comme pour les projets d'alimentation en eau dans les quartiers pauvres. | UN | وذكروا أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت تموّل الاستثمارات في البنى التحتية، ومنها المشاركة مع الاستثمار الخاص في تمويل بعض المشاريع، مثل مشاريع الإمداد بالمياه لمصلحة الفقراء. |
L'argent ne servira pas à financer le gaspillage inutile ni à régler les faillites, mais plutôt à investir dans l'intérêt des pauvres, afin d'assurer le réalisme politique. | UN | ولن تستخدم هذه الأموال في نفقات تبذيرية أو لإنقاذ حالات الإفلاس، بل سيتم استثمارها لمصلحة الفقراء ولضمان القدرة على الحكم. |
C. Résolution 23/3 : Appui à des politiques de logement en faveur des pauvres | UN | جيم - القرار 23/3: دعم الإسكان لمصلحة الفقراء |
Appréciant et reconnaissant que, vu que les pauvres en Iraq représentent 23 % de la population totale et que la plupart d'entre eux sont mal logés, le Gouvernement iraquien a récemment lancé des initiatives de logement en faveur des pauvres en y allouant chaque année une part du budget fédéral national à compter de 2012, | UN | وإذ يرحب ويسلّم بأن السكان الفقراء في العراق يشكلون نسبة 23 في المائة من مجموع السكان وأن معظمهم يفتقرون إلى السكن اللائق، وأن الحكومة العراقية أقرت مؤخراً مبادرات إسكان لمصلحة الفقراء وذلك بأن خصصت لها نسبة من الميزانية الوطنية الاتحادية سنوياً ابتداءً من عام 2012، |
Appréciant et reconnaissant que, vu que les pauvres en Iraq représentent 23 % de la population totale et que la plupart d'entre eux sont mal logés, le Gouvernement iraquien a récemment lancé des initiatives de logement en faveur des pauvres en y allouant chaque année une part du budget fédéral national à compter de 2012, | UN | وإذ يرحب ويسلم بأن السكان الفقراء في العراق يشكلون نسبة 23 في المائة من مجموع السكان وأن معظمهم يفتقرون إلى السكن اللائق، وأن الحكومة العراقية أقرت مؤخراً مبادرات إسكان لمصلحة الفقراء وذلك بأن خصصت لها نسبة من الميزانية الوطنية الاتحادية سنوياً ابتداءً من عام 2012، |
Le Groupe estime également que les dispositions pertinentes du Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté devront être mises en œuvre aussi vite que possible pour renforcer le secteur agricole et autres secteurs intéressés, de façon que les Haïtiens puissent mieux s'attaquer aux problèmes associés et se lancer dans une stratégie de croissance en faveur des pauvres. | UN | ويرى الفريق أيضا أن الأحكام ذات الصلة في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر يتعين أن تنفذ بأسرع ما يمكن من أجل تعزيز قطاع الزراعة والقطاعات الأخرى ذات الصلة، لكي يتسنى للهايتيين تحسين مواجهة ما يرتبط بذلك من تحديات والشروع في استراتيجية نمو مراعية لمصلحة الفقراء. |
Appui à des politiques de logement en faveur des pauvres | UN | دعم الإسكان لمصلحة الفقراء |
Appui à des politiques de logement en faveur des pauvres | UN | دعم الإسكان لمصلحة الفقراء |
Appui à des politiques de logement en faveur des pauvres | UN | دعم الإسكان لمصلحة الفقراء |
Des politiques nationales et internationales et des instruments financiers favorables aux pauvres doivent être élaborés et renforcés afin d'indemniser les populations des montagnes qui assurent ces effets externes. | UN | وطالب بوضع سياسات وأدوات تمويل قطرية ودولية لمصلحة الفقراء وتعزيز مثل هذه السياسات والأدوات من أجل مكافأة سكان الجبال على توفيرهم لهذه العوامل الخارجية. |
Le renforcement et la consolidation des capacités et des pratiques de gouvernance favorisant la croissance ont aussi fait beaucoup pour accroître la contribution des stratégies de croissance favorables aux pauvres à la lutte contre la pauvreté et à la transformation de l'économie. | UN | وكان لتحسين القدرات والممارسات وتوطيدها في مجال الحوكمة المعززة للنمو نفس القدر من الأهمية في تعميق مساهمة الاستراتيجيات الإنمائية المراعية لمصلحة الفقراء في مكافحة الفقر وتعزيز التحول الاقتصادي. |
:: Il a un mandat pour le développement humain, avantage pour la promotion de politiques économiques et sociales cohérentes et favorables aux pauvres dans le pays; | UN | :: ولاية التنمية البشرية، والتي تعتبر رصيدا في الترويج للسياسات الاقتصادية والاجتماعية المتماسكة لمصلحة الفقراء على الصعيد الوطني |
1.8 Mise des technologies de l'information et de la communication au service des pauvres | UN | 1-8 تسخير الأعمال الرامية إلى تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمصلحة الفقراء |
c) Prêter appui aux États membres qui ont adopté des politiques en faveur des pauvres dans le but de favoriser l'inclusion numérique en fournissant un accès bon marché aux matériels et logiciels, y compris en mettant à leur disposition des ordinateurs peu coûteux neufs ou remis à neuf et équipés d'applications de logiciels libres. | UN | (ج) توفير الدعم لما تنتهجه الدول الأعضاء من سياسات مراعية لمصلحة الفقراء وموجهة إلى تعزيز الإدماج الرقمي من خلال إتاحة الوصول إلى أجهزة وبرمجيات ميسورة التكلفة، بما في ذلك عن طريق إتاحة حواسيب متدنية التكلفة وحواسيب شخصية مجددة تعمل على تطبيقات برمجيات المصدر المفتوح. |
Ils ont suggéré de continuer à financer ces types d'investissement par l'intermédiaire de l'aide publique au développement (APD), notamment le cofinancement avec l'investissement privé, comme pour les projets d'alimentation en eau dans les quartiers pauvres. | UN | وذكروا أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت تموّل الاستثمارات في البنى التحتية، ومنها المشاركة مع الاستثمار الخاص في تمويل بعض المشاريع، مثل مشاريع الإمداد بالمياه لمصلحة الفقراء. |
L'Ouganda améliore ses résultats en matière de croissance économique orientée vers les pauvres. | UN | 88 - ومضى يقول إن أوغندا تحسن أداءها بالنسبة للنمو الاقتصادي لمصلحة الفقراء. |