Délégué de la Suisse à la XIe réunion consultative spéciale du Traité sur l'Antarctique | UN | 1990: مندوب سويسرا في الاجتماع الاستشاري الحادي عشر لمعاهدة أنتاركتيكا |
La Malaisie, que nous venons d'entendre, a été conviée à participer en tant qu'observateur aux réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique. | UN | وكما سمعنا من فورنا، دعيت ماليزيا إلى أن تراقب الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا. |
Depuis la vingtième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, la Convention n’a fait l’objet d’aucune nouvelle adhésion. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الاستشاري العشرين لمعاهدة أنتاركتيكا لم تنضم أي دولة إلى الاتفاقية. |
Ma délégation tient à exprimer sa gratitude aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pour avoir fourni au Secrétaire général un rapport sur leur dix-huitième Réunion. | UN | ويود وفدي أن يعبر عن تقديره لﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لتزويدها اﻷمين العام بتقرير عن اجتماعها الثامن عشر. |
En même temps, nous demandons aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique de faire participer les Nations Unies au processus de renforcement du Protocole de Madrid. | UN | وفي الوقت ذاته، نطالب اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بإشراك اﻷمم المتحدة في عملية تعزيز بروتوكول مدريد. |
Membre de l'équipe d'inspection du Gouvernement suédois en Antarctique, en application du Traité de l'Antarctique | UN | 1994 عضو في فريق التفتيش الميداني التابع للحكومة السويدية في أنتاركتيكا وفقا لمعاهدة أنتاركتيكا. |
Un groupe de travail intersessions examinera cette question dont il rendra compte à la vingt-quatrième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique. | UN | وسيناقش فريق عمل لما بين الدورات هذه المسألة ويقدم تقريرا للاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا. |
Elle est finalement convenue de la création d'un secrétariat pour assister la Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique et le Comité pour la protection de l'environnement. | UN | ونتيجة للمناقشات توصل الاجتماع إلى توافق آراء مؤداه أن اﻷمانة ينبغي إنشاؤها لكي تساعد الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا ولجنة حماية البيئة في أداء مهامها. |
Certaines parties, y compris les cinq pays à l'origine du projet d'annexe susmentionné, ont proposé la tenue d'une réunion en 1993 avant la prochaine Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique, afin de poursuivre sans délai l'examen des questions en suspens signalées dans la recommandation XVI-13. | UN | واقترح بعض اﻷطراف، ومن بينها اﻷطراف الخمسة التي بادرت بوضع مشروع المرفق المذكور أعلاه، عقد اجتماع في عام ١٩٩٣ قبل الاجتماع الاستشاري المقبل لمعاهدة أنتاركتيكا بغية مواصلة الدراسة العاجلة للقضايا المحددة في التوصية رقم ١٣ الصادرة عن الاجتماع السادس عشر التي ما زالت معلقة. |
65. Le chef de la délégation des États-Unis a présenté un rapport, en sa qualité de représentant du gouvernement dépositaire du Traité sur l'Antarctique. | UN | ٦٥ - وقدم رئيس وفد الولايات المتحدة تقريرا بصفته ممثل الحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا. |
L'Argentine, l'Australie, l'Équateur, la France, les Pays-Bas, le Pérou, la Norvège et la Suède sont devenus parties au Protocole de Madrid depuis la dix-septième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique. | UN | وعقب الاجتماع الاستشاري السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا أصبحت كل من اﻷرجنتين وأستراليا وإكوادور وبيرو والسويد وفرنسا والنرويج وهولندا أطرافا في بروتوكول مدريد. |
16 Rapport présenté par l'OHI à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique (ATCM XVIII/Info 20). | UN | تقرير مقدم إلى الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا من المنظمة الهيدروغرافية الدولية. ATCM XVIII/Info 20. |
L’objectif principal du Traité sur l’Antarctique est d’assurer, dans l’intérêt de l’humanité tout entière, que l’Antarctique soit à jamais réservé aux seules activités pacifiques et ne devienne ni le théâtre ni l’enjeu de différends internationaux. | UN | ٤ - والغرض اﻷساسي لمعاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى اﻷبد ﻷغراض سلمية بحتة وأن لا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي. |
Lors de la vingt et unième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, les participants ont vivement débattu de la définition des termes «mineur» et «transitoire» tels qu’ils sont entendus à l’annexe I au Protocole relatif à la protection de l’environnement. | UN | ٩٩ - وجرى في الاجتماع الاستشاري الحادي والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا مناقشة مستفيضة بشأن مدلول مصطلحي " ضئيل " و " عابر " ، المشار إليهما في المرفق اﻷول من بروتوكول حماية البيئة. |
Tableau 3 Nouveaux plans de gestion et plans de gestion révisés approuvés aux vingt et unième, vingt-deuxième et vingt-troisième Réunions consultatives du Traité sur l’Antarctique | UN | الجدول ٣ - الخطط اﻹدارية الجديدة والمنقحة التي اعتمدت أثناء الاجتماعــات الاستشارية الحـادي والعشرين والثانــي والعشرين والثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا |
du Traité sur l’Antarctique | UN | الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا |
Depuis la dernière fois que l'Assemblée générale a examiné la question de l'Antarctique, lors de sa cinquante-quatrième session, en 1999, on a assisté à un renforcement du Traité sur l'Antarctique. | UN | ومنذ آخر مرة تناولت فيها الجمعية العامة مسألة أنتاركتيكا، وكان ذلك في عام 1999 أثناء دورتها الرابعة والخمسين، شهدت الفترة الفاصلة مزيدا من التعزيز لمعاهدة أنتاركتيكا. |
:: Conseillère juridique à la réunion des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique | UN | مستشار قانوني، اجتماع الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا |
Nous espérons sincèrement que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pourront travailler en faveur d'une ratification rapide et d'une application intégrale des mesures positives figurant dans le Protocole. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتمكن اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا من العمل في سبيل التصديق السريع على التدابير الايجابية الواردة في البروتوكول وتنفيذها بالكامل. |
Pour terminer, ma délégation voudrait exprimer la vive gratitude de la Malaisie à la Pologne et aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pour l'aimable invitation adressée à la Malaisie pour qu'elle observe le déroulement des travaux de leur Réunion tenue récemment à Varsovie. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن عميق تقدير ماليزيا لبولندا والأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا للدعوة الكريمة التي قدمتها لماليزيا كي تراقب وقائع الجلسة التي عقدت في وارسو مؤخرا. |
1994 : Membre de l'équipe d'inspection du Gouvernement suédois en Antarctique, en application du Traité de l'Antarctique | UN | 1994 عضو في فريق التفتيش الميداني التابع للحكومة السويدية في انتاركتيكا وفقا لمعاهدة أنتاركتيكا |
Chef de la délégation russe à la vingt-cinquième Réunion consultative des parties au Traité de l'Antarctique | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في الاجتماع التشاوري الخامس والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا |