Le Bureau sert également de centre d'échange d'informations sur les questions de développement en Afrique, aux instituts de recherche, aux donateurs et aux utilisateurs finals de produits de la CEA. | UN | ويعد الفريق أيضا بمثابة مركز تبادل معلومات إقليمي بشأن المسائل الإنمائية الأفريقية لمعاهد البحوث والجهات المانحة والمستفيدين النهائيين بما تصدره اللجنة. |
L'Équipe sert également de centre d'échange d'informations sur les questions de développement en Afrique aux instituts de recherche, aux donateurs et aux utilisateurs finals de produits de la CEA. | UN | ويعد الفريق أيضا بمثابة مركز تبادل معلومات إقليمي بشأن القضايا الإنمائية الأفريقية لمعاهد البحوث والجهات المانحة والمستفيدين النهائيين بما تصدره اللجنة. |
L’Institut offre aux instituts de recherche et aux organisations nationales et internationales spécialisées dans les questions de désarmement et de sécurité internationale un lieu de rencontre par voie électronique qui leur permet de mieux se connaître. | UN | ٤٣ - ويتيح المعهد منبرا إلكترونيا لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي من أجل زيادة التعارف فيما بينها. |
" Bien que certains des instituts de recherche aient obtenu des résultats utiles et que d'autres aient mis en oeuvre d'importants projets de renforcement des capacités, leur contribution et leur potentiel d'ensemble restent largement sous-utilisés par la communauté des Nations Unies. | UN | " وعلى الرغم من النتائج المفيدة التي توصلت إليها بعض المعاهد، ومشاريع بناء القدرات المفيدة التي قامت بها معاهد أخرى، فإن اﻹسهام العام لمعاهد البحوث وإمكانياتها العامة ما زالت إلى حد كبير غير مستغلة الاستغلال الكافي من جانب مجتمع اﻷمم المتحدة. |
267. Bien que certains des instituts de recherche aient obtenu des résultats utiles et que d'autres aient mis en oeuvre d'importants projets de renforcement des capacités, leur contribution et leur potentiel d'ensemble restent largement sous-utilisés par la communauté des Nations Unies. | UN | ٢٦٧ - وعلى الرغم من النتائج المفيدة التي توصلت اليها بعض المعاهد، ومشاريع بناء القدرات المفيدة التي قامت بها معاهد أخرى، فإن اﻹسهام العام لمعاهد البحوث وإمكانياتها العامة ما زالت إلى حد كبير غير مستغلة الاستغلال الكافي من جانب مجتمع اﻷمم المتحدة. |
Encouragé par leur succès, l'UNIDIR a organisé une série de conférences régionales en vue d'assurer une plus large participation des instituts de recherche et d'axer leurs travaux sur la problématique régionale. | UN | واستهل المعهد، يشجعه تجاوب هذه المعاهد، سلسلة من المؤتمرات الاقليمية لمعاهد البحوث لضمان الاشتراك اﻷوسع والتركيز على قضايا تخص مناطق بعينها ابتداء بافريقيا في عام ١٩٩٠. |
" Équipement pour les institutions de recherche scientifique et produits chimiques pour l'analyse en laboratoire " dans le cadre du Programme de surveillance des eaux marines côtières de la Méditerranée (Institut d'hydrométéorologie, Dépt. de chimie analytique/organique, Faculté des Sciences naturelles). | UN | البرنامج الطويل الأجل لمراقبة ودراسة التلوث في البحر الأبيض المتوسط/برنامج الأمم المتحدة للبيئة معدات لمعاهد البحوث العملية ومواد كيميائية للتحاليل المختبرية |
Grâce à son forum électronique (e-di@logue), l'UNIDIR permet aux instituts de recherche ainsi qu'à des organismes nationaux et internationaux qui s'occupent de désarmement et de sécurité internationale de mieux se connaître mutuellement. | UN | 72 - ويتيح المعهد، من خلال منتداه الإلكتروني، e-di@logue، فرصة لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، لزيادة الأواصر فيما بينها. |
Le Gouvernement vénézuélien estime que l'accès à la science et à la technologie est indispensable pour accroître la production et la productivité et il encourage des programmes de formation scientifique, alloue des ressources aux instituts de recherche et créé des centres de formation. Le Venezuela attend bien entendu avec impatience le prochain Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | 53 - وأعربت عن قناعة حكومتها بأن الحصول على العلم والتكنولوجيا أمر لا غنى عنه لزيادة الإنتاج والإنتاجية، وأنها تعمل على تعزيز برامج التدريب العلمية وتخصيص الموارد لمعاهد البحوث وإنشاء مراكز المعلومات كما تتطلع بطبيعة الحال إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المرتقب المعني بمجتمع المعلومات. |
Cette conférence a été organisée par l'UNU/WIDER en collaboration avec le secrétariat du Sommet mondial pour le développement social, la Commission économique pour l'Europe, l'Association européenne des instituts de recherche et de formation en matière de développement, l'Institut international d'études sociales et la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies. | UN | وتولى تنظيم المؤتمر المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع أمانة اﻷمم المتحدة للمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والرابطة اﻷوروبية لمعاهد البحوث والتدريب في المجال اﻹنمائي والمعهد الدولي لدراسات العمل والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة. |
Un rapport qui résume les tendances régionales et examine et résume des études de cas (sur la Bolivie, le Brésil, le Chili et le Nicaragua) a été présenté à la douzième Conférence générale de l'Association européenne des instituts de recherche et de formation en matière de développement (tenue à Genève en juin 2008). | UN | وعرض أثناء المؤتمر العام الثاني عشر للرابطة الأوروبية لمعاهد البحوث والتدريب في مجال التنمية (جنيف، حزيران/يونيه 2008)، تقرير يلخص الاتجاهات الإقليمية والمناقشات ويجمع بين دفتيه الدراسات الإفرادية للبلدان (البرازيل، بوليفا وشيلي ونيكاراغوا). |
Application sur le terrain de cette méthode globale pour évaluer l'impact des risques liés à l'uranium en Albanie. Équipement pour les institutions de recherche scientifique et produits chimiques pour l'analyse en laboratoire. MED-POL/UNEP | UN | " معدات لمعاهد البحوث ومواد كيميائية للتحاليل المختبرية " في إطار برنامج رصد مياه ساحل البحر الأبيض المتوسط (معهد الأرصاد الجوية المائية، إدارة التحاليل/الكيمياء العضوية، كلية العلوم الطبيعية). |