:: Application intégrale des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les sites de l'ONU maintenus après les élections | UN | :: الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات |
Dans les 15 comtés du Libéria, respect strict des normes minimales de sécurité opérationnelle dans l'ensemble des locaux et installations de l'ONU | UN | مواصلة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني الأمم المتحدة والمرافق التابعة لها في كافة مقاطعات ليبريا الخمس عشرة |
Application intégrale des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les sites de l'ONU maintenus après les élections | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات |
Respect strict des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les sites des Nations Unies. | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة. |
Le montant actuellement proposé (23 683 000 dollars) correspond aux ressources nécessaires pour porter chaque lieu d'affectation de son niveau actuel au niveau des normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège en ce qui concerne le contrôle de l'accès, sans qu'il y ait de redondances ni de dépenses inutiles. | UN | ويعكس المقترح الحالي البالغ 000 683 23 دولار الموارد اللازمة لرفع كل مركز عمل من مستواه الأمني الحالي إلى مستوى مطابق لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر الخاصة بنظام مراقبة الدخول، دون مبالغة في النفقات أو تبديد لها. |
De l'avis du Secrétaire général, les améliorations proposées permettront aux principaux lieux d'affectation d'appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges relatives à la protection des enceintes et au contrôle électronique de l'accès. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن التحسينات الإضافية المحددة ستخضِع جميع مراكز العمل الرئيسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية النطاق المحيط ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني. |
Application intégrale des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les sites de l'ONU maintenus après les élections | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات |
:: Application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les bâtiments de la Mission, notamment installation de systèmes télévisés en circuit fermé et d'une pellicule antiexplosion sur les deux faces des vitres | UN | :: إنشاء أمن قياسي طبقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني البعثة بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة وإلصاق الرقاقات الواقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية الداخلية |
Application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les bâtiments de la Mission, notamment installation de systèmes de télévision en circuit fermé et pose d'un film anti-éclats sur les deux faces des vitres des fenêtres | UN | إنشاء أمن قياسي طبقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني البعثة بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة وإلصاق الرقاقات الواقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations de l'ONU dans les 15 comtés du Libéria | UN | الامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة |
Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations de l'ONU dans les 15 comtés du Libéria | UN | 4-1-12 لامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة |
4.1.15 Dans les 15 comtés du Libéria, respect strict des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations de l'ONU | UN | 4-1-15 مواصلة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني الأمم المتحدة والمرافق التابعة لها في كافة مقاطعات ليبريا الخمس عشرة |
a) i) Meilleure application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales | UN | (أ) ' 1` زيادة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
a) i) Meilleure application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales | UN | (أ) ' 1` زيادة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
4.1.1 Respect intégral des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations de l'Organisation dans les 15 comtés du Libéria (2012/13 : 95 %; 2013/14 : 100 %, 2014/2015 : 100 %) | UN | 4-1-1 الامتثال بنسبة 100 في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني ومرافق الأمم المتحدة القائمة في 15 مقاطعة (2012/2013: 95 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة؛ 2014/2015: 100 في المائة) |
c) Application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les locaux du siège : système de télévision en circuit fermé, lecteurs de cartes d'accès, matériel d'interception des paquets et centre de gestion des crises situé à l'extérieur (1,5 million). | UN | (ج) الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقار فيما يتعلق بمواقع المباني لتشمل دوائر تلفزيونية مغلقة، وأجهزة قراءة بطاقات الدخول، ومعدات اعتراض الطرود، ومركز عمليات بديلا للطوارئ خارج الموقع (1.5 مليون دولار). |
4.1.9 Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations des Nations Unies dans les 15 comtés du Libéria (2011/12 : 85 %; 2012/13 : 100 %, 2013/14 : 100 %) | UN | 4-1-9 الامتثال بنسبة 100 في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مرافق الأمم المتحدة في كافة المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة (2011/2012: 85 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة) |
:: Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les sites des Nations Unies. | UN | :: الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة. |
À la CEA, le Département s'est employé, dans le cadre de plusieurs projets, à améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
a) Accueille avec satisfaction l'intention du gouvernement du pays hôte de fournir les ressources financières nécessaires au titre du loyer initial et de la protection du périmètre extérieur aux fins du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges; | UN | (أ) ترحب مع التقدير بعزم حكومة البلد المضيف على المساهمة بالموارد المالية للوفاء بالتزامات الإيجار الأولية، فضلا عن تكاليف الحماية الأمنية للمحيط الخارجي اللازمة للامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقار؛ |
Ces initiatives, qui sont déjà financées, telles que proposées par le Secrétaire général (voir A/58/756), correspondaient à des mesures initiales d'urgence et présentent des lacunes au regard des normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège. | UN | 19 - وتُمثل هذه المبادرات التي سبق تمويلها حسبما اقترحه الأمين العام (انظر A/58/756)، تدابير أولية عاجلة غير أنها تركت ثغرات في الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
Au cours de la première phase, il s'agira d'assurer la mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges s'agissant de la protection des enceintes et du contrôle électronique de l'accès. | UN | وتهدف المرحلة الأولى إلى تحقيق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية النطاق المحيط ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني. |