ويكيبيديا

    "لمفوض الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Haut-Commissaire des Nations
        
    • Haut Commissaire des Nations
        
    • du HautCommissaire des Nations
        
    • le Haut-Commissaire des Nations
        
    • Haut Commissariat des Nations
        
    • du Haut-Commissariat des Nations
        
    Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. UN وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة.
    Rapport annuel du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés doit mettre sur pied des procédures spécifiques, accroître le personnel féminin assurant les services médicaux et les désigner en tant que conseillers techniques confidentiels. UN وينبغي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يضع إجراءات محددة، وأن يزيد عدد الإناث بين الموظفين الذين يقدمون الخدمات الطبية وتعينهن رسميا بوصفهن موارد للمعلومات السرية.
    Sous réserve des dispositions contraires que pourraient prendre l'Assemblée générale ou le Comité exécutif, il régit toutes les opérations financières du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés autres que la gestion de son budget ordinaire. UN وباستثناء ما قد يُنص عليه بخلاف ذلك من جانب الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية، تنظم هذه القواعد جميع اﻷنشطة المالية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما عدا إدارة ميزانيته العادية.
    C'est dans cette optique que le Gouvernement togolais a conclu, le 10 juillet dernier, un accord d'établissement d'un Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Togo. UN وهكذا، أبرمت الحكومة اتفاقا في 10 تموز/يوليه لافتتاح مكتب في توغو لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Déclaration liminaire du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et dialogue UN بيان استهلالي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وإجراء حوار معه
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان،
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية والأمين العام
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية والأمين العام
    Cette aide est acheminée, par l'intermédiaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés vers la ville de Termez. UN وتقدم هذه المساعدة عن طريـــق المكتــب التمثيلي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الموجود في مدينة ترميز.
    Le Gouvernement équatorien souscrit aux paroles d'appui exprimées à l'endroit du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتضم حكومة إكوادور صوتها إلى عبارات التأييد لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Il a été reconnu par ailleurs que les activités pertinentes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme devraient être incluses dans la procédure d'appels communs. UN وقد اتُفق على إدخال اﻷنشطة ذات الصلة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عملية النداءات الموحدة.
    RAPPORT ANNUEL du HautCommissaire des Nations UNIES AUX UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    RAPPORT ANNUEL du HautCommissaire des Nations UNIES UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وتقارير
    L'intervenant reconnaît par ailleurs le rôle de premier plan que tient le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'appui apporté aux efforts de l'ONU dans ce secteur. UN وعلاوة على ذلك فإنه يدرك الدور القيادي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل دعم جهود الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Des troupes appartenant aux Forces de l’Alliance du Soudan ont par ailleurs occupé le camp du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Garora, dans les collines de la mer Rouge, amenant 12 500 réfugiés érythréens à franchir la frontière vers leur pays d’origine. UN واحتلت هذه القوات كذلك مخيم اللاجئين التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشــؤون اللاجئين بغانانا بتــلال البحر، مما أدى إلى عبــور ما يقدر ﺑ ٥٠٠ ١٢ لاجئ إريتري الحدود إلى داخل إريتريا.
    Je voudrais d'ailleurs rappeler que plus de 200 000 Serbes ont quitté le Kosovo depuis 1999 et qu'à ce jour, selon les données officielles du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, seulement 7 100 sont retournés chez eux. UN وأود أن أشير إلى أن أكثر من 000 200 صربي غادروا كوسوفو منذ عام 1999؛ وحتى الآن، وفقا للبيانات الرسمية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لم يعد سوى 100 7 شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد