ويكيبيديا

    "لمقارنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour comparer
        
    • comparaison
        
    • de comparer
        
    • comparer les
        
    • à comparer
        
    • comparative
        
    • comparées
        
    • comparant
        
    • recouper
        
    • vous comparez
        
    Quand les analystes financiers calculaient ces ratios pour diverses entreprises ils disposaient donc de critères fiables pour comparer les résultats. UN ولذلك فحين يحسب المحللون الماليون هذه النسب لشتى المشاريع، تكون لديهم قياسات يركن إليها لمقارنة اﻷداء.
    En utilisant cette méthode pour comparer la pauvreté relative des pays, on obtenait des classements différents de ceux résultant de la comparaison du revenu par habitant. UN ويعطي هذا النهج، عند استخدامه لمقارنة الفقر النسبي للبلدان، رتبا تختلف عن الرتب التي يعطيها نصيب من الدخل القومي.
    Un processus similaire doit être adopté pour comparer les informations provenant de diverses déclarations sur plusieurs années. UN ويجب اعتماد عملية مماثلة لمقارنة المعلومات الواردة في الردود من سنوات مختلفة.
    Toute comparaison avec d'autres pays pour ce qui est des ménages à faible revenu doit tenir compte du haut niveau des salaires et des prix. UN ويلزم لمقارنة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالبلدان الأخرى أن يؤخذ بعين الاعتبار ارتفاع مستوى الأجور والأسعار.
    Ces données ont permis de comparer les caractéristiques des anomalies magnétiques selon les grandes entités géologiques du bassin arctique. UN وقد استخدمت البيانات أيضا لمقارنة أنماط الشذوذ المغناطيسي فوق البنى الجيولوجية الرئيسية للحوض المتجمد الشمالي.
    Le représentant des États-Unis a répondu en relatant les efforts faits pour comparer les avantages résultant de la proposition à l'étude par rapport aux avantages procurés par d'autres mesures. UN وشرح ممثل الولايات المتحدة الجهود التي تم القيام بها لمقارنة الفوائد الناجمة عن الاقتراح الراهن بفوائد إجراءات أخرى.
    pour comparer en laboratoire l'efficacité du bromure de méthyle et des solutions de remplacement de cette substance; UN ' 3` لمقارنة فعالية بروميد الميثيل وبدائله داخل المختَبر؛
    Ateliers sous—régional et régional pour comparer les données d'expérience UN حلقات عمل دون إقليمية وإقليمية لمقارنة التجارب
    Il propose que l'on entreprenne une étude pour comparer ce programme à des programmes analogues exécutés par d'autres organisations internationales. UN واقترح اجراء استعراض لمقارنة هذا البرنامج ببرامج مماثلة تنفذها منظمات دولية أخرى.
    Il faut mettre au point un indicateur unique pour comparer les répercussions de la production, du trafic et de l'abus de drogues illicites sur différents pays. UN ومن الضروري أيضا وضع مؤشر وحيد لمقارنة آثار إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتعاطيها في مختلف البلدان.
    Le recueil des politiques, pratiques et procédures à paraître en 2006 sera très utile pour comparer les méthodes utilisées dans les divers lieux d'affectation et renforcer la planification et la coordination. UN وذكرت أن الموجز الوافـي للسياسات والممارسات والتدابيـر المقرر إصداره في عام 2006 سيكون أداة قيمـة لمقارنة النـُّـهـُـج في مراكز العمل المختلفة ومن أجل تعزيز التخطيط والتنسيق.
    Les consultations intenses ont été considérées comme une chance d'établir une comparaison entre plusieurs positions et points de vue. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    Les consultations intenses ont été considérées comme une chance d'établir une comparaison entre plusieurs positions et points de vue. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies. 3. Le processus de régionalisation/décentralisation UN وقد اضطلعت المفوضية بوضع أسس لمقارنة التوظيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies. UN وقد اضطلعت المفوضية بوضع أسس لمقارنة التوظيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Aucune procédure permettant de comparer les listes de terroristes présumés avec d'autres bases de données n'est actuellement en place. UN في الوقت الحالي لا يوجد مثل هذا الإجراء لمقارنة القوائم المتعلقة برصد الإرهابيين مع غيرها من قواعد البيانات.
    À l'heure actuelle, chacun soumet sa facture mensuelle séparément et personne n'essaie de comparer les factures mensuelles des différents membres d'une équipe de défense entre elles. UN وفي الوقت الراهن، يقدم كل شخص مطالباته الشهرية على نحو منفصل. ولم تجر أية محاولة لمقارنة مطالبات مختلف أفراد فريق الدفاع على أساس شهري بالمطالبات الأخرى.
    Ce programme est conçu de manière à comparer entre elles les réclamations afin d'identifier les doubles. UN وهذا البرنامج صُمم لمقارنة المطالبات بعضها بالبعض اﻵخر بغية الكشف عن المطالبات المزدوجة.
    . Le diagramme figurant en annexe présente une vue d'ensemble comparative de la répartition des ressources au fil des cycles, d'où ressortent les principales tendances suivantes : UN ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية:
    68. Quelle que soit leur origine, les violations des droits de l'homme doivent être condamnées, mais celles qui sont commises par l'opposition ne sauraient être comparées aux massacres systématiques perpétrés quotidiennement par un Gouvernement qui se prétend légitime et dont les structures contrôlent les services d'État et sont en possession d'un arsenal militaire gigantesque. UN 68 - فانتهاكات حقوق الإنسان تستحق الإدانة بصرف النظر عن مصدرها، ولكن لا مجال لمقارنة انتهاكات المعارضة بالمذابح الممنهجة التي ترتكبها حكومة تدعي أنها شرعية ويسيطر هيكلها الإداري على الدوائر الحكومية وتمتلك ترسانة عسكرية ضخمة.
    En comparant le calendrier effectif avec le calendrier prévisionnel, on pourrait obtenir des indications sur la durée des procédures judiciaires. UN ويمكن لمقارنة الجدول الزمني الفعلي بالتوقعات أن تكون مؤشرا على طول الإجراءات القضائية.
    On l'a utilisé pour recouper le langage utilisé dans le manifeste anti-Ubient avec celui du mail de menace envoyé à Imroth. Open Subtitles إستعملناه لمقارنة اللغة فى بيان مكافحة يوبيينت و بريد الكراهية الإلكترونى لـ درو إيمروث
    Si vous comparez Mme Lange à Winston Churchil... Open Subtitles إن كنت تسعى لمقارنة # السيدة/ لانغ # مع # وينستون تشيرتش هيل #

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد