Aux fins de réglementer les activités des prestataires de services de sécurité internationaux au Kosovo, | UN | ولغرض إصدار التراخيص لمقدمي الخدمات الأمنية الدولية وتنظيمهم في كوسوفو، |
1. Obligations générales des prestataires de services publics 20-30 10 | UN | الواجبات العامة لمقدمي الخدمات العامة مراقبة اﻷسعار |
Une formation spécialisée et des services d'appui sont fournis aux prestataires de services, comme c'est le cas dans le système de justice pénale. | UN | وتقدم خدمات تدريب ودعم متخصصة لمقدمي الخدمات كما في نظام العدالة الجنائية. |
sur l'octroi d'autorisations aux prestataires de services de sécurité au Kosovo et la réglementation des activités de leur personnel | UN | بشأن إصدار التراخيص لمقدمي الخدمات الأمنية في كوسوفو وتنظيم موظفيهم |
De nombreux États autorisent les prestataires de services à construire leur propre infrastructure ou à utiliser, lorsqu’elle existe, une infrastructure de substitution. | UN | وتسمح حكومات كثيرة لمقدمي الخدمات بتشييد بنية تحتية خاصة بهم أو باستخدام بنية تحتية بديلة إذا كانت متاحة. |
Au niveau de l'industrie, les mécanismes de développement visant à mettre en œuvre le Code de conduite international des entreprises de sécurité privées sont en cours de développement. | UN | وعلى مستوى الصناعة، هناك عملية جارية لوضع آليات لتنفيذ مدونة السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية من القطاع الخاص. |
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers. | UN | فكل البلدان المدعومة لديها هيكل أساسي داعم للقطاع المالي، ويتمثل أساسا في رابطات وشبكات وطنية لمقدمي الخدمات المالية. |
les fournisseurs de services sont admis à titre temporaire, pour une période de 2 ans, pouvant être prorogée pour deux autres années. | UN | ويسمح لمقدمي الخدمات بالدخول المؤقت لفترة عامين يمكن تمديدها لعامين آخرين. |
En 2004, plusieurs bureaux de pays apportaient leur concours à la formulation de protocoles concernant le VIH et les infections sexuellement transmissibles et à la formation des prestataires de services de santé qui les utilisaient. | UN | وفي عام 2004 دعمت مكاتب قطرية عديدة صياغة بروتوكولات وبرامج تدريبية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لمقدمي الخدمات الصحية من أجل استخدامها. |
Selon les pays, les services d'aide et les refuges sont surtout fournis par des acteurs bénévoles ou le secteur associatif, ou bien ils sont assurés par le secteur public soit directement soit via le financement public des prestataires de services. | UN | ففي بعض البلدان من يتولى خدمات الدعم والملاجئ هم في الدرجة الأولى متطوعون أو القطاع المجتمعي، بينما في بلدان أخرى يقدم هذه الخدمات قطاع الشرطة بصورة مباشرة أو من خلال تمويل الدولة لمقدمي الخدمات. |
Pour limiter autant que possible les doubles emplois, des efforts particuliers sont déployés pour conclure des accords de coopération avec des prestataires de services complémentaires en tenant compte des avantages comparatifs des uns et des autres. | UN | ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم. |
L'amélioration des compétences techniques des prestataires de services et des compétences administratives des directives de projets reçoit également l'attention requise. | UN | كما يولى الاهتمام على النحو الواجب للنهوض بالمهارات التقنية لمقدمي الخدمات والمهارات اﻹدارية لمديري المشاريع. |
Les coûts directs de ces services sont de façon générale remboursés aux prestataires de services en fonction du nombre de personnes de chacun des organismes faisant appel au service médical commun. | UN | وتسدد تكاليف الخدمات المباشرة بصورة عامة لمقدمي الخدمات على ضوء عدد موظفي كل منظمة مستفيدة. |
Conditions de prêts aux prestataires de services financiers | UN | شروط القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية وأحكامها |
Les prêts du FENU aux prestataires de services financiers ont un taux d'intérêt fixe et sont calculés selon la méthode de l'amortissement dégressif à taux constant. | UN | وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص. |
Total, prêts aux prestataires de services financiers Montant au | UN | مجموع القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
les prestataires de services titulaires de privilèges et d'immunités du Comité de protection joueront un rôle prépondérant. | UN | لمقدمي الخدمات دور بارز ويتمتعون بامتيازات لجنة الحماية وحصاناتها؛ |
les prestataires de services ont bénéficié d'une formation qui mettait l'accent sur la qualité des soins. | UN | وجرى أيضا توفير التدريب لمقدمي الخدمات من أجل التشديد على أهمية نوعية الرعاية. |
Élaboration de normes, de protocoles, etc., impliquant les prestataires de services et l'Association nationale pour les handicapés mentaux; | UN | وضع معايير وبروتوكولات، إلخ. لمقدمي الخدمات والرابطة الوطنية للمعوقين عقلياً في آيرلندا؛ |
Les particuliers peuvent envoyer de l'argent à une multitude d'entités, y compris des entreprises, ou en recevoir; ils peuvent aussi payer par téléphonie mobile leurs factures mensuelles auprès des prestataires de services publics et des administrations publiques. | UN | وبإمكان المستهلك استلام أو سداد الأموال عن طريق الهاتف المحمول لمجموعة واسعة من الكيانات تشمل الشركات التجارية والوكالات الحكومية وسداد المدفوعات الشهرية لمقدمي الخدمات. |
Il encourage et facilite la mise en place de services de soutien sexospécifiques pour les jeunes grâce à la création d'une coalition de prestataires de services au niveau des communautés et du pays. | UN | تعزيز وتيسير تطوير خدمات دعم تراعي نوع الجنس للشباب لبناء ائتلاف لمقدمي الخدمات على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني. |
Cette question était considérée comme importante pas tant pour les fournisseurs de services prospères de l'Asie du Sud-Est, mais pour d'autres pays et régions en développement. | UN | واعتبر ذلك قضية مهمة ليس لمقدمي الخدمات الناجحين في جنوب شرق آسيا وإنما للبلدان والمناطق النامية الأخرى. |
Il ne porte pas précisément sur les méthodes de cession de biens de l'Etat à des fins de privatisation ou sur les procédures applicables à l'octroi de licences aux fournisseurs de services publics. | UN | ولا يتناول بالتحديد طرق التصرف بممتلكات الدولة ﻷغراض الخوصصة أو باجراءات للترخيص لمقدمي الخدمات العمومية . |
Garantit la sécurité des réseaux des fournisseurs de réseaux et de services de télécommunication. | UN | يتعلق بأمن الشبكة لمقدمي الخدمات الشبكية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La Jamaïque possède un réseau efficace de fournisseurs de services dans le secteur public et le secteur privé qui apporte des soins médicaux aux femmes. | UN | وجامايكا لديها شبكة فعالة لمقدمي الخدمات في القطاعين العام والخاص، تقدم الخدمات الصحية للمرأة. |