ويكيبيديا

    "لمقعد غير دائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un siège non permanent
        
    • à un siège de membre non permanent
        
    • pour un siège non permanent
        
    Voila comment le Venezuela, patrie de Bolivar, a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وهكذا اقتنعت فنزويلا، وطن بوليفار، بأن ترشح نفسها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité n'est qu'une des expressions de notre détermination à servir l'Organisation mondiale. UN وترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن تعبير عن تصميمنا لخدمة المنظمة العالمية.
    C'est à cette fin que mon gouvernement a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil pour l'exercice 2000-2001. UN ولهذا فإن حكومتي قدمت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس لفترة عامي ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    À cet égard, le Gouvernement de la République de Slovaquie a décidé de présenter sa candidature à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2000-2001. UN وفي هذا الصدد، قررت حكومة الجمهورية السلوفاكية أن تقدم ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le premier tour de scrutin s'étant achevé avec un résultat favorable au Costa Rica, j'ai le plaisir et l'honneur de déclarer que ma délégation retire sa candidature du deuxième tour et appuie la candidature du Costa Rica à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وبما أن الجولــة اﻷولى انتـهت بنتيجة لصــالح كوستاريكا فإنه لمما يسعدني ويشرفني أن أعلن انسحاب وفدي من الترشيح للجــولة الثانيــة وتأييد ترشيح كوستاريكا لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمـن.
    Le Viet Nam attache une grande importance à l'activité du Conseil de sécurité et nous avons annoncé notre candidature pour un siège non permanent au Conseil pour la prochaine période. UN وفييت نام تولي أهمية بالغة لعمل مجلس الأمن، وأعلنـا عن ترشيحنا لمقعد غير دائم في المجلس خلال الولاية المقبلة.
    En tant que candidat à un siège non permanent au sein du Conseil de sécurité, nous nous engageons, au cas où nous serions élus, à respecter les principes d'ouverture et de transparence d'action, et nous nous efforcerons de renforcer les liens entre le Conseil de sécurité et le reste des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن بوصفنا مرشحا لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن، نتعهد في حالة انتخابنا بالمحافظة على مبادئ الوضوح والشفافية في العمل، وسنعمل جاهدين لتوثيق الروابط بين مجلس اﻷمن وبقية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Depuis 2000, le Portugal est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal 2011-2012. UN ومنذ عام 2000، لا تزال البرتغال مرشّحة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2011-2012.
    Cet engagement et cette détermination se manifestent par notre candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. UN ويتمثل التعبير عن ذلك الالتزام في ترشحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن في عامي 2008-2009.
    Le Viet Nam accorde une grande importance aux travaux du Conseil de sécurité et s'est porté candidat à un siège non permanent au Conseil pour la période 2008-2009. UN وتولي فييت نام أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، كما أنها اقترحت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2008-2009.
    À cet égard, nous voudrions réaffirmer que pour la première fois, notre pays a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن بلدنا يقدم لأول مرة ترشيحه لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة من عام 2012 إلى عام 2013.
    Le Bhoutan a de ce fait annoncé en 1999 sa candidature à un siège non permanent pour la période 2013-2014. UN وبالتالي أعلنت بوتان في عام 1999 ترشحها لمقعد غير دائم لفترة العامين 2013-2014.
    Dans cet esprit, le Mexique a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2009-2010. UN وتمشيا مع هذه الرؤية، قدمت المكسيك ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    Nous sommes confiants dans notre capacité de contribuer aux travaux du Conseil et nous avons annoncé il a 10 ans notre candidature à un siège non permanent pour la période 2011-2012. UN ونحن على ثقة بقدراتنا على الإسهام في عمل المجلس وأعلنّا قبل 10 أعوام ترشيحنا لمقعد غير دائم للفترة 2011-2012.
    En présentant sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité, la Croatie souhaite affirmer son engagement envers l'Organisation mondiale et sa disponibilité pour participer à sa réforme. UN وإذ تعلن كرواتيا ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تريد تأكيد التزامها نحو المنظمة العالمية، واستعدادها للإسهام في إصلاحها.
    Le Kazakhstan a annoncé sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour 2017-2018. UN لقد أعلنت كازاخستان ترشحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2017-2018.
    La Lettonie est prête à assumer une plus grande responsabilité au niveau international et prévoit de s'engager plus activement dans les activités du Conseil en présentant sa candidature à un siège non permanent. UN ولاتفيا مستعدة للاضطلاع بمسؤولية دولية أكبر، وتعتزم الانخراط على نحو أكثر نشاطاً في عمل المجلس بتقديم ترشحها لمقعد غير دائم.
    Elle trouve son expression également dans notre candidature à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2013-2014. UN كما يعبر عنها ترشحنا لمقعد غير دائم بمجلس الأمن للفترة 2013-2013.
    Nous sommes candidats à l'élection à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. UN كما أننا مرشحون لأن ننتخب لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009.
    Dans ce contexte, afin de démontrer notre esprit de coopération sur ces sujets, je suis heureux d'annoncer l'intérêt que porte mon gouvernement à présenter sa candidature à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité, dans le but de mettre à la disposition de cette Organisation l'expérience que nous avons accumulée. UN وفي ذلك السياق، وبغية إظهار روحنا للتعاون في هذه المسائل، فإنني اشعر بالسرور إذ أعلن رغبة حكومتي في تقديم ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن حتى نجعل تجربتنا المتراكمة متاحة لهذه المنظمة.
    Je voudrais saisir de l'occasion pour confirmer la candidature de la Turquie à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2009-2010. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد ترشح تركيا لمقعد غير دائم العضوية في مجلس الأمن أثناء الفترة 2009- 2010.
    De même, un pays qui se présente pour un siège non permanent de deux ans ne devrait pas pouvoir se présenter à un siège renouvelable pour la même période. UN وبالمثل، يمنع أي بلد يترشح لمقعد غير دائم مدته سنتان من الترشح القابل للتجديد للمدة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد