ويكيبيديا

    "لمكافحة التصحّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la lutte contre la désertification
        
    • de lutte contre la désertification
        
    Secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر
    Il faut débloquer des ressources appropriées et prévisibles pour mettre en œuvre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وينبغي أن تتاح موارد وافية يمكن التنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر.
    Les conséquences administratives de la coimplantation du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et du secrétariat de la Convention sur les changements climatiques seront alors portées à la connaissance du SBI. UN وستُخبر الهيئة الفرعية للتنفيذ عندئذ بأية آثار إدارية أولية للجمع بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في مقر واحد.
    JIU/REP/2009/4 - Évaluation du Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN JIU/REP/2009/4 - تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر
    3. devra élaborer et mettre en œuvre un plan d'action national de lutte contre la désertification UN 3- سيتوجب عليه أن يقوم بإعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة التصحّر.
    La Namibie a signalé que des ateliers nationaux avaient été organisés en collaboration avec des institutions chargées de la mise en œuvre d'autres conventions telles que la Convention sur la diversité biologique et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وذكرت ناميبيا أنه تم عقد حلقات عمل بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر.
    ICCD/COP(2)/INF.3 État des ratifications de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN ICCD/COP(2)/INF.3 حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر
    Signataire de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification en 1994, Partie contractante depuis Septembre 1997 et conformément aux dispositions pertinentes de ladite Convention, notre pays : UN وأن بلدنا، الذي وقّع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر في عام 1994 وأصبح من الأطراف المتعاقدة منذ أيلول/سبتمبر 1997، وعملاً بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية المذكورة:
    La troisième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se tiendra du 15 au 26 novembre 1999 à Recife (Brésil). UN ستعقد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر في الفترة من 15 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في ريسيفي بالبرازيل.
    ICCD/COP(2)/INF.3 État des ratifications de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN ICCD/COP(2)/Inf.3 حالة التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحّر
    La deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se tiendra du 30 novembre au 11 décembre 1998 à Dakar (Sénégal). UN ستعقد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحّر في الفترة من ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في داكار )السنغال(.
    Secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification UN أمانة اتفاقية لمكافحة التصحّر
    La désertification continue de toucher des centaines de millions de personnes, et la communauté internationale devrait veiller à ce que des ressources prévisibles soient disponibles pour mettre en œuvre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, en tirant parti des travaux du Fonds pour l'environnement mondial dans ce domaine. UN وقال إن التصحّر لا يزال يؤثّر على مئات الملايين من الناس وينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل توافر مصادر التمويل القابلة للتنبؤ بها وذلك لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر اعتماداً على أعمال مرفق البيئة العالمية في هذا المجال.
    M. Gnacadja (Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) salue la décision d'inviter des sommités du développement et des finances à participer aux débats de la Commission. UN 34 - السيد غناكاجا (الأمين التنفيذي، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر): رحّب بالقرار الذي يدعو السلطات البارزة والمعنية بالتنمية والتمويل للمشاركة في مناقشات اللجنة.
    Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification doit relever deux grands défis : faire de la Convention une réponse systématique et mondiale aux problèmes environnementaux de la planète affectant les sols et leurs écosystèmes, y compris via ses liens avec les autres conventions de Rio, et traduire les engagements politiques par des mesures concrètes. UN 35 - وأضاف قائلاً إن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر تواجه تحديين رئيسيين: تحويل الاتفاقية إلى استجابة منهجية وعالمية النطاق للقضايا البيئية العالمية التي تمس الأراضي ونظمها الإيكولوجية، بما في ذلك من خلال الصلات مع اتفاقيات ريو الشقيقة وترجمة الالتزامات السياسية إلى إجراءات ملموسة.
    e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) UN (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحّر وبخاصة في أفريقيا (تابع)
    e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) (A/62/276; A/C.2/62/7) UN (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحّر وبخاصة في أفريقيا (تابع) (A/62/276؛ A/C.2/62/7)
    d) Deux réunions ont été organisées à Beijing : le Forum Asie—Afrique sur la lutte contre la désertification (août 1996) et la Conférence ministérielle asiatique sur l'application de la Convention (mai 1997). UN )د( تم تنظيم اجتماعين في بيجينغ عقدهما محفل آسيا وأفريقيا لمكافحة التصحّر )آب/أغسطس ٦٩٩١( والمؤتمر الوزاري اﻵسيوي المعني بتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر )أيار/مايو ٧٩٩١(.
    Le manque de moyens financiers demeure l'un des principaux obstacles qui empêchent ces pays de prendre des mesures efficaces de lutte contre la désertification, la déforestation et la dégradation des forêts. UN وما زال غياب الموارد المالية يمثل تحديا كبيرا تواجهه هذه البلدان في اتخاذ التدابير الفعّالة لمكافحة التصحّر وإزالة الغابات وتدهورها.
    Aussi, le projet " Appui à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un plan d'action national de lutte contre la désertification” est en cours de réalisation, l'objectif étant: UN لذلك، فإن المشروع المعنون " تقديم الدعم لإعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة التصحّر " هو قيد التنفيذ والهدف المنشود منه هو:
    Outre la Loi-cadre sur l'environnement, un plan national de gestion de l'environnement a été élaboré et s'appuie sur un fonds national de l'environnement et du développement durable. Un plan d'action national sur la diversité biologique et un plan national de lutte contre la désertification ont été également élaborés, respectivement en 1999 et en 2007. UN وفضلاً عن القانون الإطاري المتعلق بالبيئة، تم إعداد خطة للإدارة البيئية، مدعومة من جانب الصندوق الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، يضاف إلى ذلك خطة عمل وطنية للتنوّع البيولوجي وخطة وطنية أخرى لمكافحة التصحّر تم إعدادهما في عامي 1999 و 2007 على التوالي كما سيتم في القريب العاجل إنشاء مرصد للتغيُّر المناخي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد