ويكيبيديا

    "لمكافحة التعذيب وغيره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la prévention de la torture et
        
    • lutte contre la torture et les autres
        
    • chargée de prévenir la torture et autres
        
    • lutte contre la torture et autres
        
    • à lutter contre la torture et autres
        
    À ce propos, il a suggéré d'étudier les possibilités offertes par le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et le Comité contre la torture, sur le plan régional et international. UN واقترح، في هذا الصدد، بحث إمكانيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مناهضة التعذيب على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La République tchèque a rappelé qu'elle avait soumis un rapport au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    La République tchèque a rappelé qu'elle avait soumis un rapport au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    À cet égard, la coopération entre les États et les actions menées à l'échelon local contribuent largement à la mise en œuvre de mesures efficaces de lutte contre la torture et les autres traitements inhumains ou dégradants. UN وللتعاون في هذا الصدد بين الولايات والجهود المحلية صلة وثيقة بتنفيذ التدابير الفعّالة لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    De plus, le 16 octobre 2012, une Commission interministérielle chargée de prévenir la torture et autres traitements inhumains a été créée au Secrétariat aux droits de l'homme de la province de Buenos Aires. UN وفضلاً عن ذلك أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة غير الإنسانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، داخل وزارة حقوق الإنسان في ولاية بوينس آيريس.
    36. Le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) recommande aux autorités autrichiennes de prendre les mesures voulues afin de garantir que toutes les personnes arrêtées par la police soient pleinement informées de leurs droits fondamentaux dès le début de la garde à vue. UN 36- وأوصت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التابعة لمجلس أوروبا، السلطات النمساوية باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إعلام جميع الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة بحقوقهم الأساسية بالكامل وذلك ابتداءً من لحظة حرمانهم من الحرية.
    La Bulgarie est partie à la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وبلغاريا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    54. En octobre 2011, le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) a mené sa 6ème visite en Suisse. UN 54- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قامت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بزيارتها السادسة إلى سويسرا.
    Ainsi, le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants a proposé que les États parties aux conventions internationales et régionales acceptent que ses rapports de visite et les réponses des États visés soient systématiquement communiqués à titre confidentiel au SousComité pour la prévention de la torture. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن توافق الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية على القيام على نحو منهجي بتبادل تقارير زيارات اللجنة وردود الدول على تلك التقارير مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في كنف السرّية.
    Des communications améliorées et l'échange systématique d'informations entre les mécanismes nationaux de prévention et les mécanismes contre la torture, en particulier le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants; UN تحسين الاتصالات والتبادل المنهجي للمعلومات بين الآليات الوقائية الوطنية والآليات المتعلقة بالتعذيب، ولا سيما اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Toutefois, le Comité partage les préoccupations du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, à savoir que cette évaluation est fondée sur une norme légale de 3 mètres carrés par détenu, qui peut être ramenée dans certains cas à 2 mètres carrés par détenu. UN ومع ذلك، تشاطر اللجنة اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قلقها من أن هذا التقييم يستند إلى المعيار القانوني الذي يفرض 3 أمتار مربَّعة للشخص الواحد، والذي يمكن تقليصه إلى مترين مربعين للشخص الواحد في بعض الحالات.
    Toutefois, le Comité partage les préoccupations du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, à savoir que cette évaluation est fondée sur une norme légale de 3 mètres carrés par détenu, qui peut être ramenée dans certains cas à 2 mètres carrés par détenu. UN ومع ذلك، تشاطر اللجنة اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قلقها من أن هذا التقييم يستند إلى المعيار القانوني الذي يفرض ثلاثة أمتار مربَّعة للشخص الواحد، والذي يمكن تقليصه إلى مترين مربعين للشخص الواحد في بعض الحالات.
    e) Veiller à ce que l'espace dont dispose chaque détenu dans les cellules conçues pour accueillir plusieurs personnes ne soit pas inférieur à 4 mètres carrés, conformément aux normes du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN (ﻫ) تضمن أن لا يقل الحيّز المخصّص لكل محتجز عن 4 أمتار مربعة في الزنزانات التي تأوي عدة سجناء، وفقاً لمعايير اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    18. Prendre de nouvelles mesures efficaces pour faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté soient incarcérées dans des conditions répondant aux normes internationales et appliquer toutes les recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants concernant la détention avant jugement (PaysBas); UN 18- اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان أن يكون جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم محتجزين في ظروف تستوفي المعايير الدولية، ولضمان التنفيذ التام لتوصيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتصل بالاحتجاز السابق للمحاكمة (هولندا)؛
    72. Le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) a formulé certaines critiques à l'égard des établissements pénitentiaires islandais, arguant notamment qu'ils ne disposent pas d'installations distinctes pour les mineurs et les femmes incarcérés et que les centres de détention ne sont pas appropriés. UN 72- وقد انتقدت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة السجون في آيسلندا لجملة أمور منها افتقارها لمرافق منفصلة للسجناء الأحداث والنساء وعدم ملاءمة مرافق الاحتجاز.
    16. Le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) a fait état d'allégations de mauvais traitements physiques pendant les interrogatoires menés par les agents de la police criminelle. UN 16- أبلغت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن ادعاءات بارتكاب أعمال التعذيب وسوء المعاملة الجسدية أثناء الاستجوابات على أيدي أفراد الشرطة الجنائية.
    26. Le Comité prend note avec préoccupation des allégations faisant état d'un recours excessif à la force, de la pose de menottes extrêmement serrées et d'insultes par la police au moment de l'arrestation, rapportées en 2007 par le Comité pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) du Conseil de l'Europe. UN 26- تلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قد أوردت في تقاريرها في عام 2007 بعض الادعاءات المتعلقة بالاستعمال المفرط للقوة وتكبيل المِعصميْن بقيود محكمة الشد والسباب من جانب الشرطة وقت إلقاء القبض.
    Il a également participé à un séminaire sur la collaboration avec le système des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies dans la lutte contre la torture et les autres formes de mauvais traitements menée en s'attaquant à leurs causes économiques, sociales et culturelles profondes, qui a été organisé à Genève par l'Organisation mondiale contre la torture; UN كما شارك في حلقة دراسية معنونة " التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، عن طريق استئصال أسبابه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، الذي نظمته المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب في جنيف؛
    Il a également participé à un séminaire sur la collaboration avec le système des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies dans la lutte contre la torture et les autres formes de mauvais traitements menée en s'attaquant à leurs causes économiques, sociales et culturelles profondes, qui a été organisé à Genève par l'Organisation mondiale contre la torture. UN وشارك أيضاً في الحلقة الدراسية التي نظمتها المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب في جنيف، وتناولت موضوع " التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، عن طريق استئصال أسبابه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .
    De plus, le 16 octobre 2012, une Commission interministérielle chargée de prévenir la torture et autres traitements inhumains a été créée au Secrétariat aux droits de l'homme de la province de Buenos Aires. UN وفضلاً عن ذلك أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة غير الإنسانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، داخل وزارة حقوق الإنسان في ولاية بوينس آيريس.
    Mme Medcalf demande au Rapporteur spécial quelles seraient les façons les plus appropriées d'encourager la mise en œuvre universelle des normes internationales et du cadre de lutte contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وسألت المقرر الخاص عن أفضل السبل التي يعتقد أنها تشجع التنفيذ العالمي للمعايير الدولية ووضع إطار لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme contient déjà des dispositions visant à lutter contre la torture et autres mauvais traitements. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالفعل أحكاماً لمكافحة التعذيب وغيره من صنوف إساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد