ويكيبيديا

    "لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la criminalité transnationale organisée et
        
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles seront également ratifiés en 2002. UN وسيتم التصديق أيضا في عام 2002 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكولاتها.
    Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles qui s'y rapportent UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    4. Signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles qui s'y rapportent. UN 4- التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها.
    4. Signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles qui s'y rapportent UN 4- التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    Projet d'organisation des travaux de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles qui s'y rapportent UN تنظيم أعمال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles qui s'y rapportent UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    La ratification de la Convention internationale contre la criminalité transnationale organisée et du protocole contre la traite des personnes en mars 2012; UN التصديق في آذار/مارس 2012 على الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص؛
    Au début de cette année, le Liechtenstein a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et deux de ses protocoles. UN وقد صادقت ليختنشتاين في وقت سابق من هذا العام على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولين التابعين لها.
    Il a appelé instamment tous les États à ratifier et à appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à créer, 10 ans après son adoption, un mécanisme d'examen de son application. UN وحثَّ جميع الدول على أن تُصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() وعلى أن تنفّذها، ثم على أن تنشئ، بعد عشر سنوات من اعتمادها، آلية لاستعراض تنفيذها.
    35. L'Inde a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les deux protocoles s'y rapportant, notamment le Protocole additionnel à la Convention visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en mai 2011. UN 35- صدّقت الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها بما فيها بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال في أيار/مايو 2011.
    L'Inde a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les deux protocoles s'y rapportant, notamment le Protocole additionnel à la Convention visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en mai 2011. UN 29- وقد صدقت الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها، بما في ذلك بروتوكول حظر وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، في أيار/مايو 2011.
    1.8 Comme indiqué au paragraphe 1-24 du dernier rapport, la République de Djibouti a depuis lors ratifié en janvier 2005 la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et deux de ses protocoles. UN 1-8 كما جاء في الفقرة 1-24 من التقرير الأخير، فإن جيبوتي قد صدقت في كانون الثاني/يناير على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها.
    Le pays a également ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et deux de ses protocoles en février 2008. UN وقد صدّقت كذلك، في شباط/فبراير 2008، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها.
    En outre, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a encouragé la République tchèque à ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et le Protocole de Palerme. UN كذلك شجَّعت اللجنةُ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجمهورية التشيكية على أن تصدِّق على كلٍّ من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكول باليرمو(7).
    Mme Jamhouri (Liban) précise que le Liban a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles en août 2005. UN 60 - السيدة جمهوري (لبنان): قالت إن لبنان قد صدَّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها في آب/أغسطس 2005.
    14. Exhorte les gouvernements à envisager de signer et de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels, notamment le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; UN 14- تحث الحكومات على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولين المكملين لها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    11. Exhorte les gouvernements à envisager de signer et de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels, en particulier le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; UN 11- تحث الحكومات على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها المكملين لها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    11. Exhorte les gouvernements à envisager de signer et de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels, en particulier le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; UN 11- تحث الحكومات على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها المكملين لها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    10. Exhorte les gouvernements à envisager de signer et de ratifier la Convention des Nations UniesNations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels, en particulier le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; UN 10- تحث الحكومات على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية؛
    10. Le Sommet engage les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et aux protocoles s'y rapportant, à la Convention des Nations Unies contre la corruption et à l'ensemble des instruments universels contre le terrorisme, à ratifier ces conventions et instruments et à les appliquer. UN 10- يناشد المؤتمر الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومجموعة الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب، أو لم تنضم إليها وتنفذها بعد، أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد