Tout d’abord, nous allons organiser une puissante campagne de lutte contre la corruption à tous les niveaux. | UN | أولا، إننا سنضطلع بحملة قوية لمكافحة الفساد على جميع المستويات. |
Il a appelé les participants à la Conférence à faire front commun contre la corruption à l'échelle locale, nationale et mondiale. | UN | وناشد الوزير المشاركين في المؤتمر الوقوف صفا واحدا لمكافحة الفساد على الصعيد المحلي والوطني والعالمي. |
La délégation de l'Union européenne encourage toutes les parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à œuvrer en faveur de sa mise en œuvre. | UN | ويشجع وفد بلدها جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على العمل معا صوب تنفيذها بنجاح. |
Les stratégies nationales de lutte contre la corruption ont été modifiées sur la base des résultats de l'auto-évaluation. | UN | وتمّ تنقيح الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد على أساس نتائج التقييم الذاتي. |
pour lutter contre la corruption aux niveaux national et régional, il faut renforcer les institutions existantes, en créer d'autres et les doter des ressources voulues. | UN | ويجب إنشاء مؤسسات وتعزيزها وتزويدها بالموارد لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والإقليمي. |
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour renforcer sa législation nationale de lutte contre la corruption au niveau national comme à celui des provinces et des municipalités. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتعزيز تشريعها الوطني لمكافحة الفساد على المستويات الوطنية والحكومية والبلدية. |
Le PNUD a étudié la dynamique entre la corruption et les situations postconflictuelles ainsi que l'efficacité des programmes de lutte contre la corruption sur la base d'études empiriques de cinq pays. | UN | 254 - قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستكشاف التفاعلات بين الفساد وحالات ما بعد النزاع ونظر في فعالية البرمجة لمكافحة الفساد على أساس البحوث التجريبية في خمسة بلدان. |
Un certain nombre d’instruments ont déjà été adoptés pour combattre la corruption au plan international. | UN | وقد اعتمد فعلا عدد من الصكوك لمكافحة الفساد على المستوى الدولي. |
Conscient que la lutte contre la corruption à tous les niveaux joue un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que dans la mise en place d'un environnement propice à la pleine jouissance de ces droits, | UN | وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُّعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي عملية تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى التمتع الكامل بتلك الحقوق، |
Conscient que la lutte contre la corruption à tous les niveaux joue un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que dans la mise en place d'un environnement propice à la pleine jouissance de ces droits, | UN | وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُّعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي عملية تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى التمتع بتلك الحقوق على الوجه الكامل، |
Sachant que la lutte contre la corruption à tous les niveaux joue un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que dans la mise en place d'un environnement propice à leur pleine réalisation, | UN | وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي عملية تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع بتلك الحقوق على الوجه الكامل، |
:: Rendre plus transparentes les politiques et les mesures visant à faire appliquer la réglementation forestière, et entreprendre la lutte générale contre la corruption à tous les niveaux; | UN | :: تعزيز شفافية السياسات الحكومية والإجراءات الموجهة لإنفاذ قانون الغابات، ومواصلة بذل جهود شاملة لمكافحة الفساد على جميع المستويات؛ |
:: Mener une lutte générale contre la corruption à tous les niveaux, en visant surtout les plus hauts échelons; mettre en place de solides mécanismes d'audit et de responsabilisation; | UN | :: مواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على مختلف المستويات، مع زيادة التركيز على الفساد في المستويات العليا، والاستعانة بآليات داخلية قوية للمراجعة والمساءلة. |
:: Rendre plus transparentes les politiques et les mesures visant à faire appliquer la réglementation forestière, et entreprendre la lutte générale contre la corruption à tous les niveaux; | UN | :: تعزيز شفافية السياسات الحكومية والإجراءات الموجهة لإنفاذ قانون الغابات، ومواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على جميع المستويات. |
Un nouveau logiciel aide les États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à réaliser une auto-évaluation de l'application de cet instrument. | UN | وثمة برنامج حاسوبي جديد وضعه المكتب يساعد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على إجراء تقييم ذاتي لتنفيذ الاتفاقية. |
La Commission a également poursuivi sa campagne nationale de lutte contre la corruption. | UN | وواصلت اللجنة أيضا حملتها لمكافحة الفساد على صعيد البلد بأكمله. |
La Fédération de Russie a pris des mesures pour lutter contre la corruption aux niveaux national et régional, qui ont été saluées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | 93 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي تدابير لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والإقليمي نالت تقدير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
34. Nous sommes résolus à prendre les mesures appropriées pour lutter contre la corruption aux niveaux national et international et à faire en sorte que les fonds acquis et transférés de manière illégale ainsi que les biens et les fonds mis en dépôt dans les banques étrangères soient rapatriés vers leur pays d'origine. | UN | 34- وإننا نعتزم اتخاذ الإجراءات الضرورية لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، وضمان إعادة الأموال والأصول المكتسبة والمنقولة بطريقة غير قانونية وعائداتها المودعة في مصارف أجنبية إلى بلدانها الأصلية. |
Ce cours prend la Convention comme cadre pour aider les étudiants à mieux comprendre les mesures nécessaires à une lutte efficace contre la corruption au niveau national. | UN | وتُستخدم الاتفاقية في الدورة بوصفها إطاراً يستعين به الطلاب الجامعيون على فهم التدابير اللازمة لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني بفعالية. |
b) Établissement d'académies régionales de lutte contre la corruption sur le modèle de l'Académie internationale anticorruption; | UN | (ب) إنشاء أكاديميات إقليمية لمكافحة الفساد على غرار الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد؛ |
60. L'ONUDC a également conçu, récemment, un cours complet de formation universitaire destiné à initier les étudiants aux mesures à prendre pour combattre la corruption au niveau national. | UN | 60- وانتهى مكتب المخدِّرات والجريمة مؤخراً من وضع صيغة مقرر تعليمي شامل للطلاب الجامعيين يهدف إلى تطوير فهم التدابير اللازمة لمكافحة الفساد على المستوى الوطني. |
L'Azerbaïdjan est encouragé à envisager la possibilité de mener des enquêtes conjointes anticorruption au niveau international. | UN | ● تُشجَّع أذربيجان على النظر في إمكانية إجراء تحقيقات مشتركة لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي. |