ويكيبيديا

    "لمكافحة الفساد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la corruption à
        
    • lutte contre la corruption en
        
    • pour lutter contre la corruption dans
        
    • contre la corruption le
        
    • lutte contre la corruption dans
        
    • lutte contre la corruption au
        
    • de lutte contre la corruption
        
    • lutte contre la corruption pour l
        
    • pour combattre la corruption dans
        
    • anticorruption au
        
    • anticorruption dans
        
    • contre la corruption dans l
        
    • pour combattre la corruption en
        
    Dans plusieurs circonscriptions, des organismes de surveillance de la corruption officielle ont été mis en place, à l'instar de la Commission indépendante contre la corruption à Hong Kong. UN وأنشئت في عدة دوائر قضائية هيئات مراقبة لمكافحة فساد الجهات الرسمية، مثل اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في هونغ كونغ.
    Il n'existe pas d'organe spécialisé de lutte contre la corruption en Estonie. UN ولا توجد وكالة متخصصة لمكافحة الفساد في إستونيا.
    Il a salué les efforts déployés en vue d'instaurer une bonne gouvernance à travers l'adoption d'une législation pour lutter contre la corruption dans le service public. UN واستحسنت الجهود المبذولة لوضع ممارسة الحوكمة الرشيدة موضع التنفيذ بسن تشريعات لمكافحة الفساد في القطاع العام.
    Il a signé la Convention interaméricaine contre la corruption le 7 juin 1999 et l'a ratifiée le 6 juin 2000. UN وقد وقعت كندا اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في 7 حزيران/يونيه 1999 وصدقت عليها في 6حزيران/يونيه 2000.
    Troisième séance : Moyens efficaces de lutte contre la corruption dans les administrations municipales UN الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية
    Il avait parallèlement lancé une vaste campagne de lutte contre la corruption au sein des milieux chargés de la répression. UN وقد شرع أيضا في بذل جهد لمكافحة الفساد في اطار أجهزته لانفاذ القانون.
    Elle sera à terme la principale institution de lutte contre la corruption du pays. UN وسوف تصبح الهيئة المؤسسة الرئيسية لمكافحة الفساد في بابوا غينيا الجديدة.
    L'Indonésie est heureuse d'accueillir la Deuxième Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à Bali au début de 2008. UN ويسر إندونيسيا أن تستضيف المؤتمر الثاني للدول الأطراف لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في بالي في أوائل عام 2008.
    Application des résolutions et décisions adoptées par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa première session UN تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أول دورة له
    Par ailleurs, l'ONUDC et le Pacte mondial ont continué de collaborer en ce qui concerne l'outil d'apprentissage en ligne sur le principe 10 contre la corruption du Pacte mondial et la Convention contre la corruption à l'usage du secteur privé. UN كما واصل المكتب والاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة التعاون بشأن أداة التعلم الإلكتروني للقطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر لمكافحة الفساد في الاتفاق العالمي واتفاقية مكافحة الفساد.
    À cet égard, l'ouverture au Botswana du Africa Anti-Corruption Centre of the Commonwealth (Centre du Commonwealth pour la lutte contre la corruption en Afrique) a été soulignée. UN وفي ذلك الصدد، أُشير إلى تأسيس مركز البلدان الأفريقية الأعضاء في الكومنولث لمكافحة الفساد في بوتسوانا.
    Le partenariat portera notamment sur des efforts conjoints et intensifiés de lutte contre la corruption en Iraq, dans l'ouest des Balkans, au Nigéria et dans les États arabes. UN وسوف تشمل الأنشطة جهودا مشتركة ومعززة لمكافحة الفساد في العراق وغرب البلقان ونيجيريا والدول العربية.
    Elle a noté les efforts faits par le Gouvernement dans le domaine législatif pour lutter contre la corruption dans la fonction publique et améliorer l'accès à l'information. UN وأشارت إلى التدابير التشريعية التي اتخذتها الحكومة لمكافحة الفساد في القطاع العام وتحسين سبل الحصول على المعلومات.
    Des mesures efficaces pour lutter contre la corruption dans l'administration de la justice doivent être adoptées. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء.
    À ce propos, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption le 31 octobre 2003, qui est entrée en vigueur le 14 décembre 2005 et compte aujourd'hui 171 États parties. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 وتضم الآن 170 دولة طرفا.
    La Serbie a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption le 11 décembre 2003 et l'a ratifiée le 20 décembre 2005. UN وقَّعت صربيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدّقت عليها في ٢٠ كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Ces deux organismes ont également commencé un projet conjoint de lutte contre la corruption dans la région du Pacifique. UN وقام كلا الكيانين أيضا بإطلاق مشروع مشترك لمكافحة الفساد في منطقة المحيط الهادئ.
    En Europe et dans la CIE, 15 pays ont adopté des initiatives de lutte contre la corruption dans les services publics. UN وفي أوروبا رابطة الدول المستقلة، اعتمد 15 بلدا مبادرات لمكافحة الفساد في أداء الخدمات العامة.
    La mise en place de moyens efficaces de lutte contre la corruption au Cambodge est essentielle. UN ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا.
    Aperçu du cadre juridique et institutionnel de lutte contre la corruption de l'Ukraine UN لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد في أوكرانيا
    L'ONUDC aide aussi le Gouvernement panaméen à créer une académie régionale de lutte contre la corruption pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. UN ويعكف المكتب أيضا على مساعدة حكومة بنما على إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريـبي.
    33. Le Sommet a pris note avec satisfaction des mesures prises par les États membres pour combattre la corruption dans la région. UN ٣٣ - ولاحظ مؤتمر القمة مع التقدير التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء حاليا لمكافحة الفساد في المنطقة.
    Le Bureau a également créé des " clubs anticorruption " au sein d'écoles secondaires et d'établissements d'enseignement. UN وأنشأ المكتب أيضا نوادي لمكافحة الفساد في المدارس الثانوية والمعاهد التعليمية.
    Plan d'action anticorruption dans le secteur des soins de santé (adopté en 2009). UN خطة العمل لمكافحة الفساد في قطاع الرعاية الصحية، اعتمدت في عام 2009.
    En septembre 2008, l'ONUDC et le PNUD ont lancé un programme de cinq ans pour combattre la corruption en Iraq. UN وأضاف أنه في أيلول/سبتمبر 2008 شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برنامج مدته خمس سنوات لمكافحة الفساد في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد