ويكيبيديا

    "لمكافحة المخدرات ومنع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle des drogues et de la prévention
        
    • contrôle des drogues et la prévention
        
    • lutte contre la drogue et la prévention
        
    Les responsabilités du Directeur général se combinent avec celles du Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Les responsabilités du Directeur général se combinent avec celles du Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وترتبط مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Les responsabilités du Directeur général se combinent avec celles du Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وترتبط مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Malte se félicite du renforcement par le Secrétaire général de la consolidation de plusieurs fonctions pertinentes au sein d'un seul Bureau de contrôle des drogues et de la prévention du crime, sous la direction de M. Pino Arlacchi. UN وترحب مالطة بقرار الأمين العام ضم مهام متصلة متعددة في مكتب واحد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، تحت قيادة السيد أرلاتشي.
    Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    Nous saluons la création, à Vienne, d'un Bureau intégré pour la lutte contre la drogue et la prévention du crime ainsi que la convocation, en 1998, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les drogues. UN ونرحب بإنشاء المكتب الموحد في فيينا لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، كما نرحب أيضا بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمكافحة المخدرات في عام ٨٩٩١.
    On a fait observer que la création du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime ne devrait pas compromettre les priorités de la lutte contre les drogues, et que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devraient conserver chacune son identité propre. UN ورئي أن إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ينبغي ألا يحول النظر عن أولويات مكافحة المخدرات، وأنه ينبغي أن يحتفظ كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشخصيته المستقلة.
    On a fait observer que la création du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime ne devrait pas compromettre les priorités de la lutte contre les drogues, et que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devraient conserver chacune son identité propre. UN ورئي أن إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ينبغي ألا يحول النظر عن أولويات مكافحة المخدرات، وأنه ينبغي أن يحتفظ كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشخصيته المستقلة.
    Il importe de veiller à ce que le mandat du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime soit compatible avec le plan à moyen terme. La Commission devrait recevoir un organigramme de ce nouveau bureau. UN وأضاف بأنه يجب الحرص على كفالة أن تكون ولاية المكتب الجديد المقترح لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة متفقة مع الخطة المتوسطة اﻷجل؛ وينبغي تقديم خريطة تنظيمية لهذا المكتب إلى اللجنة.
    79. Certaines délégations ont exprimé des réserves sur la proposition du Secrétaire général tendant à créer un nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN ٩٧ - أبدى بعض الوفود تحفظاته على اقتراح اﻷمين العام إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Le nouveau Centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constitueraient ensemble le nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات معا مكتبا جديدا لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة .
    5. Sa délégation se félicite de la création du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime qui permettra une démarche intégrée en matière de contrôle des drogues et de la justice pénale qui aura pour effets de renforcer les activités des Nations Unies. UN ٥ - واستطرد يقول إن وفده يرحب بإنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، الذي يمثل نهجا متكاملا لمعالجة مسألتي مراقبة المخدرات والعدالة الجنائية من شأنه أن يدعم جهود اﻷمم المتحدة.
    7. Au chapitre 14 (Lutte contre la criminalité), il est prévu de transformer la Division de la prévention du crime et de la justice pénale en Centre de prévention de la criminalité internationale; ce centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constitueront le nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN ٧ - ومضى قائلا إنه جرى اقتراح في إطار الباب ١٤ )مكافحة الجريمة(، إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باعتبارها مركز منع الجريمة الدولية، والذي سيشكل مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المكتب الجديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    À sa cinquante—deuxième session, l’Assemblée générale a approuvé les 29 propositions d’action exposées dans le rapport du Secrétaire général (A/51/950 et Add.1 à 6), dont celle concernant la création d’un nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وأقرت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ٩٢ بندا من بنود العمل الواردة في التقرير عن عملية الاصلاح الذي قدمه اﻷمين العام A/51/950) و Add.1 الى (Add.6 منها مقترح يتعلق بانشاء مكتب لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة .
    Dans le cadre de son programme régional relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015, l'UNODC a aidé les pays d'Afrique du Nord à s'attaquer aux nouvelles priorités nationales dans les domaines du contrôle des drogues et de la prévention de la criminalité et du terrorisme après leur passage à la démocratie. UN 26 - وفي سياق البرنامج الإقليمي لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015، ما برح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم الدعم لبلدان شمال أفريقيا في سياق استجابتها للأولويات الوطنية الناشئة في مجالات مكافحة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب في أعقاب التحولات الديمقراطية.
    On a examiné attentivement les moyens dont dispose le Bureau du Directeur général pour s'acquitter de sa double responsabilité : représenter le Secrétaire général à Vienne et assurer la direction exécutive du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN وقد نُظر مليا في القدرات الحالية لمكتب المدير العام في فيينا بهدف توفير كل ما يلزم من دعم لهاتين المهمتين المزدوجتين، وهما مهمة ممثل الأمين العام في فيينا ومهمة التوجيه التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    L'Algérie se félicite de la mobilisation des dirigeants africains pour faire face à ces défis, qui sapent le développement en Afrique, et est attachée à la mise en œuvre du plan d'action quinquennal africain sur la lutte contre la drogue et la prévention du crime. UN وأوضح أن الجزائر تشعر بالسرور إزاء حشد القادة الأفريقيين لمواجهة هذه التحديات التي تقوض تنمية أفريقيا، وأنها حريصة على تنفيذ خطة العمل الأفريقية الخمسية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد