ويكيبيديا

    "لمكافحة انتشار أسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la prolifération des armes
        
    • contre la dissémination d'armes
        
    • contre la propagation d'armes
        
    • contre la propagation des armes
        
    • contre la prolifération d'armes
        
    • lutte contre la prolifération des
        
    • pour combattre la prolifération des armes
        
    • pour empêcher la prolifération des armes de
        
    • pour lutter contre la prolifération des
        
    L'Ukraine a toujours été favorable à une action multilatérale efficace contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وتلتزم أوكرانيا دائما بالعمل الفعال والمتعدد الأطراف لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En même temps, il convient de renforcer le combat contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا أيضا الاستمرار في المهمة المتزامنة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Groupe des huit (G-8) relatif au partenariat mondial contre la dissémination d'armes et de matières de destruction massive est manifestement une contribution en faveur d'un monde plus sûr. UN ومن الواضح أن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل التابعة لمجموعة الثماني تشكل إسهاما في جعل العالم أكثر أمنا.
    Le Partenariat mondial contre la propagation d'armes et de destruction massive et de leurs vecteurs représente un élément essentiel pour la consolidation du régime de non-prolifération. UN وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل إسهاماً أساسياً في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    À notre avis, dans l'effort déployé au niveau international pour lutter contre la propagation des armes de destruction massive, nous disposons d'instruments pertinents. UN ونرى أنها صكوك هامة في سياق الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En vue de promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité internationales, les États participants s'engagent à promouvoir et à renforcer les normes existantes contre la prolifération d'armes de destruction massive. UN عملا على تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تتعهد الدول المشاركة بتعزيز وتقوية المبادئ القائمة لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Pour améliorer son dispositif de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, la Croatie a lancé un projet d'élaboration d'une stratégie nationale en la matière. UN ولغرض المضي قدما في تحسين نظام الرقابة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، قررت كرواتيا بدء مشروع لإعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En 2005, le Conseil du peuple du Turkménistan a décidé d'adopter une déclaration sur l'appui aux initiatives des organisations internationales pour combattre la prolifération des armes de destruction massive. UN وفي عام 2005، قرر مجلس الشعب في تركمانستان اعتماد بيان بشأن دعم مبادرات المنظمات الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La communauté internationale doit prendre des mesures concrètes pour empêcher la prolifération des armes de destruction massive et renforcer la confiance entre les nations. UN وإنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولبناء الثقة ما بين الدول.
    Le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes UN الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    La Finlande se félicite des nouveaux efforts, ouverts à tous, tels que le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, lancé par les dirigeants du Groupe des Huit. UN وترحب فنلندا بأية جهود جديدة، وهي منفتحة لجميع الجهود، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Comme le stipule la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive : UN وكما ورد في إستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل:
    L'Union européenne demande que l'on redouble d'efforts pour renforcer tous les aspects du système international de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN والاتحاد الأوروبي يدعو إلى مضاعفة الجهود المبذولة لتعزيز جميع جوانب النظام الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le programme coopératif de réduction de la menace est devenu l'un des principaux instruments de la stratégie européenne contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وأصبح البرنامج التعاوني للحد من الخطر إحدى الأدوات الهامة في الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    À cet égard, il serait aussi opportun de mentionner le Partenariat mondial du G8 contre la dissémination d'armes et de matières de destruction massive, lancé en vue de régler, entre autres, les questions relatives à la nonprolifération et au désarmement. UN وفي هذا السياق، من المناسب أيضاً أن نذكر الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي أنشئت للتصدي لجملة أمور منها قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Le Partenariat mondial du Groupe des huit (G-8) contre la dissémination d'armes et de matières de destruction massive constitue une instance de discussion essentielle pour développer la coopération internationale contre la prolifération nucléaire. UN 7 - وتعد الشراكة العالمية القائمة بين مجموعة البلدان الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل منتدى رئيسيا لزيادة التعاون الدولي في مجال مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    La création du Partenariat global contre la propagation d'armes et de matériels de destruction massive est une contribution importante à l'efficacité des initiatives multilatérales menées contre la prolifération. UN إن إنشاء شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل هو إسهام هام في تعزيز جهود عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    À cet égard, la République de Corée reconnaît le rôle vital du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Groupe des Huit, partenaires mondiaux contre la propagation des armes et de matériels de destruction massive, à l'appui du régime mondial de non-prolifération. UN وفي ذلك الصدد تقر جمهورية كوريا بالدور الحيوي الذي تضطلع به مجموعة موردي المواد النووية والشراكة العالمية التابعة لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة وذلك تكملة لنظام عدم الانتشار العالمي.
    En vue de promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité internationales, les États participants s'engagent à promouvoir et à renforcer les normes existantes contre la prolifération d'armes de destruction massive. UN عملا على تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تتعهد الدول المشاركة بتعزيز وتقوية المبادئ القائمة لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    La Turquie accueille aussi avec satisfaction la prorogation du mandat du Comité 1540 et continuera à en appuyer les travaux qui, elle en a la conviction, complètent les efforts déployés par la communauté mondiale pour combattre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وترحب تركيا أيضاً بتمديد ولاية اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 وستستمر في دعم عملها، الذي نعتقد أنه يكمل الجهود العالمية المبذولة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La Convention sur les armes chimiques (CIAC) et la Convention sur les armes biologiques (CIAB) sont également des instruments juridiques essentiels pour empêcher la prolifération des armes de destruction massive. UN كما أن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ركيزتان أساسيتان للصكوك الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Organisation du Traité de sécurité collective et son secrétariat continueront d'accorder une attention prioritaire aux efforts collectifs faits par les États membres de l'OTSC pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et la menace terroriste. UN وسيظل بذل جهود جماعية من جانب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديد الإرهابي هو محور تركيز تلك المنظمة وأمانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد