ويكيبيديا

    "لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre les mutilations génitales
        
    • pour lutter contre les mutilations génitales
        
    • pour combattre les mutilations génitales
        
    • lutte contre la pratique des mutilations génitales
        
    • contre l'excision
        
    • visant à lutter contre les mutilations génitales
        
    Un Programme national conjoint de cinq ans sur la lutte contre les mutilations génitales féminines, appuyé par l'UNFPA et le PNUD, est en cours d'exécution. UN ويجري، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ برنامج وطني تشاركي مدته خمس سنوات لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La Norvège a également indiqué qu'un document stratégique de lutte contre les mutilations génitales féminines avait été présenté en 2002. UN وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002.
    Le projet conjoint de lutte contre les mutilations génitales féminines et excision. UN المشروع المشترك لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والختان.
    Le Comité prend note des efforts accrus de l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Toutefois, le pays vient de se doter d'un arsenal juridique pour lutter contre les mutilations génitales féminines et l'excision. UN 193- ومع ذلك، كون البلد ترسانة قانونية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن.
    Les mesures prises pour combattre les mutilations génitales féminines et pour tenir compte des besoins spécifiques des femmes dans l'établissement du budget des plans de développement économique et social ont été particulièrement bien accueillies. UN وحظيت الخطوات المتخذة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعميم الميزانية المخصصة للمساواة بين الجنسين في خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية بترحيب خاص.
    Fournir des informations détaillées sur la mise en œuvre du Plan national de lutte contre la pratique des mutilations génitales féminines de 2008 et sur les résultats obtenus jusqu'ici. UN 10- يُرجى تقديم معلومات مُفصّلة عن الخطة الوطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (2008)، وبخاصة عن تنفيذ هذه الخطة وانجازاتها المُحرزة حتى الآن في الدولة الطرف.
    En 2008, le Gouvernement a lancé le troisième Plan de lutte contre les mutilations génitales féminines, regroupant 41 mesures. UN وفي عام 2008، بدأت الحكومة خطة العمل الثالثة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، التي تتضمن 41 تدبيراً من التدابير.
    Déclarons que l’espace UEMOA est un cadre privilégié de concertation, d’harmonisation, de mise en oeuvre et de suivi des actions communes de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN نعلن أن منطقة الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا تمثل إطارا متميزا للتشاور حول اتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وتنسيقها وتنفيذها ومتابعتها.
    La Chambre des représentants des peuples a alloué au Ministère de la femme, de l'enfance et de la jeunesse un budget indépendant pour la lutte contre les mutilations génitales féminines. UN 71- خصص مجلس نواب الشعب ميزانية مستقلة لوزارة شؤون المرأة والطفولة والشباب لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il a noté que le Mali faisait des efforts pour promouvoir les droits relatifs à la sexualité et s'employait à mettre en place un programme national de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN وأخذت علماً بالجهود التي تبذلها مالي لتعزيز الحقوق الجنسية واستمرارها في وضع برنامج وطني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Des parlementaires ont recommandé de mener des campagnes nationales contre d'autres pratiques préjudiciables afin de ne pas laisser penser que la lutte contre les mutilations génitales viserait un groupe social et culturel particulier. UN وأوصى البرلمانيون بإطلاق حملات على الصعيد الوطني لمكافحة الممارسات الضارة الأخرى من أجل تجنب أي سوء تفسير لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على أنها تستهدف مجموعة اجتماعية وثقافية محددة.
    61. Il convient de relever que de nombreuses activités ont été menées et inspirées par les ONG qui, en Europe, se consacrent à la lutte contre les mutilations génitales féminines. UN 61- والجدير بالإشارة أن عدداً كبيراً من الأنشطة اضطلعت بها ووجهتها المنظمات غير الحكومية، التي تكرس جهودها في أوروبا لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    - Intensification de ses efforts nationaux de lutte contre les mutilations génitales féminines UN - تكثيف جهودها الوطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    83. L'Irlande s'est félicitée des mesures prises pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 83- ورحبت آيرلندا بالخطوات المتخذة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    b) de renforcer la coopération avec les pays voisins pour lutter contre les mutilations génitales féminines; UN (ب) تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Elle a décrit les mesures prises par le Danemark, la Norvège et la Suède pour lutter contre les mutilations génitales féminines et a fait état des réunions et consultations sur la question tenues à Bruxelles, Madrid et Vienne. UN وتناولت بالوصف التدابير التي اتخذتها الدانمرك والنرويج والسويد لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكلمت عن الاجتماعات والمشاورات التي جرت في بروكسل ومدريد وفيينا بشأن تلك الممارسة.
    21) Le Comité prend note des efforts accrus de l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN (21) تحيط اللجنة علماً بالجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un service d'assistance téléphonique (numéro vert) a été installé pour renforcer la lutte contre les violences faites aux enfants; un plan d'action pour combattre les mutilations génitales féminines est en cours d'exécution et des projets sont entrepris pour mettre fin au mariage forcé. UN وبالإضافة إلى تخصيص خط هاتفي لمكافحة العنف المرتكب ضد الأطفال ينفذ بلدها خطة عمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واضطلع بمشاريع للقضاء على الزواج بالإكراه.
    La Campagne Saleema est considérée comme un des principaux projets en cours pour combattre les mutilations génitales féminines en favorisant un changement de mentalité; il a été décidé d'adopter une démarche concertée graduelle face à cette pratique car elle est profondément ancrée dans les traditions sociales. UN 12- وتعد " حملة سليمة " أحد المشاريع الرئيسية التي يجري تنفيذها لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عن طريق تغيير مفاهيم المجتمع، وهو برنامج يعتمد نهجاً جماعياً يقوم على التدرج بسبب تجذر هذه الممارسة العميق في التقليد الاجتماعي.
    43. Appliquer pleinement le plan national de lutte contre la pratique des mutilations génitales féminines et allouer des ressources adéquates à cet effet (Norvège); UN 43- تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تنفيذاً شاملاً وتخصيص الموارد الكافية لتحقيق هذا الغرض (النرويج)؛
    Le Programme d'action renouvelé contre l'excision de 2002 a été exécuté entre 2002 et la fin de 2004. UN وخطة العمل للجهود المتجددة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية لعام 2002 جرى تنفيذها في الفترة من عام 2002 إلى نهاية عام 2004.
    Elle a pris note des mesures visant à lutter contre les mutilations génitales féminines et a demandé si la Norvège avait mis en place des systèmes permettant de vérifier si ces actes étaient commis avant ou après l'entrée des intéressées dans le pays. UN ولاحظت الهند الجهود المبذولة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتساءلت عما إذا كانت النرويج قد وضعت نظماً للتأكيد مما إذا كانت هذه الممارسات تتم قبل أو بعد دخول الفرد المعني إلى البلاد أم بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد