ويكيبيديا

    "لمكافحة غسيل الأموال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre le blanchiment de capitaux
        
    • lutte contre le blanchiment d'argent
        
    • contre le blanchiment de l'argent
        
    Compte tenu des nombreux avantages qu'il peut y avoir à travailler dans un cadre international, l'approche américaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme pourrait être ramenée à ce qui suit : UN إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي:
    Le Bureau du Contrôleur de la monnaie (OCC) a financé et parrainé plusieurs activités de formation dans le domaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux en 2002. UN دعم مكتب مراقبة العملـة العديد من المبادرات التدريبية لمكافحة غسيل الأموال ورعاها في عام 2002.
    Compte tenu des nombreux avantages qu'il peut y avoir à travailler dans un cadre international, l'approche américaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme pourrait être ramenée à ce qui suit : UN إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي:
    Comité national de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب
    Parallèlement, le Groupe reconnaissait que le territoire était à la pointe en matière de programmes de lutte contre le blanchiment d'argent dans les Caraïbes. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن الإقليم قام بدور رائد في وضع برامج لمكافحة غسيل الأموال في منطقة البحر الكاريبي.
    Le chef en exercice du Programme mondial de l'ONU contre le blanchiment de l'argent a été l'orateur de marque. UN وشارك الرئيس بالنيابة لبرنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسيل الأموال بصفته المتكلم الرئيسي.
    En septembre 2008, le Gouvernement serbe a adopté une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، اعتمدت حكومته استراتيجية وطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Ceux-ci conservent un rang de priorité élevée en 2003 et seront poursuivis jusqu'à ce que des systèmes complets de lutte contre le blanchiment de capitaux soient mis en place dans tous les pays prioritaires. UN ويظل هذا البرنامج يتسم بأولوية عالية في عام 2003 وسيستمر إلى أن يتم إنشاء نظم شاملة لمكافحة غسيل الأموال في جميع البلدان ذات الأولوية.
    Ont notamment été examinés le Bank Secrecy Act, le USA PATRIOT Act, certains éléments des programmes et procédures d'examen utilisés dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, ainsi qu'un programme efficace de lutte contre le blanchiment de capitaux au sein des établissements bancaires. UN وشملت المواضيع قانون سرية المصارف، وقانون الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية، وعناصر من برامج وإجراءات الفحص في مكافحة غسيل الأموال، وبرنامج مصرفي فعال لمكافحة غسيل الأموال.
    - Le décret-loi no 59 de 2003 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux; UN - والمرسوم التشريعي لمكافحة غسيل الأموال رقم 59 لعام 2003.
    - Le décret-loi no 33 de 2005 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN - والمرسوم التشريعي لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب رقم 33 لعام 2005.
    Peu après le 11 septembre 2001, le Département d'État a constitué une équipe interministérielle pour recenser les pays les plus vulnérables en matière de financement du terrorisme et mettre au point une stratégie pour les aider, en leur fournissant la formation et l'assistance technique nécessaires, à se doter de programmes complets et efficaces de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وبعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 بوقت قصير، عقدت وزارة الخارجية اجتماعا لفريق مشترك بين الوكالات لتحديد البلدان الأكثر عرضة لمشكلة تمويل الإرهابيين ولوضع استراتيجية لتزويدهم بما يلزم من تدريب ومساعدة تقنية لإقامة نظم شاملة فعالة لمكافحة غسيل الأموال/مكافحة تمويل الإرهابيين.
    La lutte contre le blanchiment de capitaux et contre l'économie criminelle constituant un élément essentiel des stratégies de lutte contre la criminalité organisée, et les États doivent examiner s'il serait opportun d'élaborer un instrument unique contre le blanchiment de capitaux, négocié sous l'égide de l'ONU. UN 85 - وقال إن مكافحة غسيل الأموال والاقتصاد الإجرامي تشكل عنصراً رئيسياً في استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظمة، وينبغي للدول أن تبحث ما، إذا كان من المناسب إعداد صك وحيد لمكافحة غسيل الأموال ويتم التفاوض بشأنه تحت إشراف الأمم المتحدة.
    1. Inviter la communauté internationale à coopérer dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, la prolifération des armes et le trafic de stupéfiants à travers un plan d'action international unifié et intégré et dans le cadre des Nations Unies en vue de mettre fin à ces activités conformément aux recommandations du GAFI. UN 1 - حث المجتمع الدولي على التعاون لمكافحة غسيل الأموال وتكاثر الأسلحة وتهريب المخدرات باتخاذ إجراءات دولية موحدة ومدمجة في إطار هيئة الأمم المتحدة لوضع نهاية لمثل هذه الأنشطة وفقاً لهيئة قوة مهام العمل المالي (فاتف).
    1. Inviter la communauté internationale à coopérer dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, la prolifération des armes et le trafic de stupéfiants à travers un plan d'action international unifié et intégré et dans le cadre des Nations Unies en vue de mettre fin à ces activités conformément aux recommandations du GAFI; UN 1 - حث المجتمع الدولي على التعاون لمكافحة غسيل الأموال وتكاثر الأسلحة وتهريب المخدرات باتخاذ إجراءات دولية موحدة ومدمجة في إطار هيئة الأمم المتحدة لوضع نهاية لمثل هذه الأنشطة وفقاً لهيئة قوة مهام العمل المالي (فاتف).
    Le résultat majeur de ces formations dispensées par l'Inspection générale est la création d'un système complet de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وكانت النتيجة الملحوظة لهذا التدريب التي حققها المفتش العام هي إنشاء نظام شامل لمكافحة غسيل الأموال.
    60. La création de la stratégie nationale de lutte contre le blanchiment d'argent et la lutte contre le financement des activités terroristes entre juillet 2010 et juin 2013. UN 60- وتم وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسيل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب للفترة الممتدة من تموز/يوليه 2010 حتى حزيران/يونيه 2013.
    En outre, s'agissant des règlements financiers et du gel des avoirs, notre loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent a été amendée en 2007 pour élargir la portée de la définition des avoirs liés aux infractions pénales en incluant le financement du terrorisme. UN يضاف إلى ذلك أنه، من حيث الترتيبات المالية وتجميد الأصول المالية، تم في عام 2007 تعديل قانوننا لمكافحة غسيل الأموال بقصد توسيع نطاق تعريف الأصول المتعلقة بالأفعال الإجرامية ليشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    Par ailleurs, les recommandations du Groupe d'action financière, organe intergouvernemental composé de 34 États membres et de 2 organisations régionales, ont abouti à l'établissement de normes internationales en ce qui concerne la lutte contre le blanchiment d'argent ainsi que contre le financement du terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضع توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تتألف من 34 دولة عضوا ومنظمتين إقليميتين، معايير دولية لمكافحة غسيل الأموال وكذلك تمويل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ils ont en outre décidé d'établir des consultations systématiques entre les institutions nationales et de créer une équipe spéciale de lutte contre le blanchiment de l'argent en Amérique du Sud. UN كما قرروا إجراء مشاورات منتظمة بين الوكالات الوطنية وإنشاء فرقة عمل لمكافحة غسيل الأموال في أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد