Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
C'est le Directeur de la Division pour la gestion durable de l'énergie et de l'environnement (Bureau des politiques de développement) qui est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة الطاقة المستدامة والبيئة التابع لمكتب السياسات الإنمائية والمدير المساعد، المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Groupe genre du BPD | UN | وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لمكتب السياسات الإنمائية |
L'équipe de direction du PNUD fera fonction d'organe consultatif interne pour le BPD sur la direction et la gestion du programme mondial lors de deux réunions annuelles. | UN | وسيضطلع الفريق التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بتوجيه وإدارة البرنامج العالمي، وذلك في اجتماعين سنويين. |
96. L'Administrateur assistant du Bureau des politiques du développement et des évaluations a présenté le rapport de l'Administrateur sur le recentrage de l'action du PNUD (DP/1998/5). | UN | ٩٦ - وعرض مساعد مدير البرنامج لمكتب السياسات اﻹنمائية تقرير مدير البرنامج عن تضييق نطاق التركيز )DP/1998/5(. |
Les coorganisateurs étaient le Groupe de la gouvernance démocratique, le Bureau des politiques de développement et le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | والمشاركان في هذه الدعوة هما فريق الحكم الديمقراطي التابع لمكتب السياسات الإنمائية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Ces groupes réunissent une fois par an des experts de la région, des fonctionnaires nationaux, les représentants résidents du PNUD et les directeurs des services chargés des pratiques au Bureau des politiques de développement et au Bureau de la prévention des crises et du relèvement. | UN | وتجتمع هذه الأفرقة سنويا وتتألف من خبراء إقليميين، ومسؤولي حكومة وممثلي البرنامج الإنمائي المقيمين، ومديري وحدة الممارسة التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش. |
La Directrice du Groupe de l'égalité des sexes qui relève du Bureau des politiques de développement, a présenté au Conseil d'administration un exposé sur les résultats obtenus par le PNUD dans le domaine de la parité entre sexes en 2009. | UN | وأطلعت مديرة الفريق المعني بالشؤون الجنسانية التابع لمكتب السياسات الإنمائية المجلس التنفيذي على إنجازات البرنامج الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية في عام 2009. |
Le Bureau a, en association avec le Groupe d'appui opérationnel et le Groupe du développement des capacités du Bureau des politiques de développement, élaboré une version révisée du Guide afin de mieux intégrer l'évaluation à la gestion axée sur les résultats. | UN | ومن أجل تأكيد أهمية دمج التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج، أعد مكتب التقييم دليلا منقحا بالشراكة مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية. |
Ces ateliers ont été organisés conjointement avec le Groupe d'appui opérationnel et le Groupe du développement des capacités du Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, le Centre de perfectionnement professionnel et les autres services compétents. | UN | ونظمت هذه الحلقات بالاشتراك مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشؤون الإدارية ومركز موارد التعلم والوحدات المعنية الأخرى. |
Les neuf centres de contact sous-régionaux, qui desservent tous les bureaux de pays du PNUD, sont maintenant sans conteste les lieux d'implantation du personnel sur le terrain du Bureau des politiques de développement. | UN | 74 - وانتهى الآن الإنشاء الكامل لتسعة من مرافق الموارد دون الإقليمية تتولى خدمة جميع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي باعتبارها الموقع الذي يستوعب الموظفين الميدانيين لمكتب السياسات الإنمائية. |
Au début de 2002, le PNUD a créé le Centre de développement des terres arides à Nairobi, qui est un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement de par le monde. | UN | وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Pour le Bureau des politiques de développement | UN | بالنسبة لمكتب السياسات الإنمائية: |
Bureaux de pays et bureaux régionaux du PNUD, avec l'appui du Bureau de la prévention des crises et du relèvement et de l'Équipe de l'égalité des sexes au sein du Bureau des politiques de développement | UN | المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، والمكاتب الإقليمية، بالتعاون مع مكتب الأزمات والإنعاش والفريق المعني بقضايا نوع الجنس التابع لمكتب السياسات الإنمائية في دور مساعد. |
La Directrice du Groupe de l'égalité des sexes qui relève du Bureau des politiques de développement, a présenté au Conseil d'administration un exposé sur les résultats obtenus par le PNUD dans le domaine de la parité entre sexes en 2009. | UN | وأطلعت مديرة الفريق المعني بالشؤون الجنسانية التابع لمكتب السياسات الإنمائية المجلس التنفيذي على إنجازات البرنامج الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية في عام 2009. |
Dans sa réponse, le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a noté que le programme mondial mettait l'accent sur les avantages comparatifs du PNUD et privilégiait les résultats de qualité pour les questions stratégiques où il pouvait jouer un rôle déterminant. | UN | 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا. |
Ce sera là une priorité centrale du BPD dans la mise en œuvre de la stratégie de l'organisation dans le domaine du savoir. | UN | سيمثل ذلك أولوية أساسية لمكتب السياسات الإنمائية بصدد تنفيذه لاستراتيجية المعارف المشتركة. |
L'équipe de direction du PNUD fera fonction d'organe consultatif interne pour le BPD sur l'orientation stratégique du programme mondial lors de réunions qui se tiendront deux fois par an. | UN | وسيضطلع الفريق التنفيذي للبرنامج الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بالاتجاه الاستراتيجي للبرنامج العالمي في الاجتماعات التي تعقد مرتين كل سنة. |
96. L'Administrateur assistant du Bureau des politiques du développement et des évaluations a présenté le rapport de l'Administrateur sur le recentrage de l'action du PNUD (DP/1998/5). | UN | ٩٦ - وعرض مساعد مدير البرنامج لمكتب السياسات اﻹنمائية تقرير مدير البرنامج عن تضييق نطاق التركيز )DP/1998/5(. |
Partenariat interinstitutions pour la pauvreté et l'environnement et autres pratiques du BDP (pauvreté et gouvernance). | UN | الشراكة بين الوكالات المعنية بشؤون البيئة والفقر والممارسات الأخرى لمكتب السياسات الإنمائية (الفقر والحكم). |
Ce point, qui a été relevé dans les évaluations de la quasi-totalité des composantes, pose un problème qu'il faut régler pendant la réorganisation en cours du Bureau de la politique du développement. | UN | إذ يلزم توافر مهارات مهنية تخصصية عالية. وقد تبين هذا في تقييم معظم العناصر، وهو أمر يعد تحديا في التنظيم الجاري لمكتب السياسات الإنمائية. |