Récupération totale et complète des éléments des pneus : carbone, acier, caoutchouc | UN | استرجاع كلي وكامل لمكونات الإطار: الكربون، والفولاذ، والمطاط؛ |
Dans de rares cas, les secteurs public et privé ont cofinancé des éléments et activités de projets. | UN | وفي حالات قليلة قدم القطاعان الخاص والعام تمويلاً مشتركاً لمكونات المشروع وأنشطته. |
Ces droits et libertés, notamment, sont des composantes intrinsèques du droit à la santé. | UN | فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة. |
Ces droits et libertés, notamment, sont des composantes intrinsèques du droit à la santé. | UN | فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة. |
Le financement partiel d'éléments de projets apparaît comme une nouvelle façon de motiver les partenaires et de garantir leur coopération aux mesures et aux investissements décidés; | UN | وبدا أن التمويل الجزئي لمكونات المشروع هو طريقة جديدة تكفل التزام الشركاء بما يتم من قرارات واستثمارات؛ |
Une attention particulière doit être accordée à la composition de cette structure, notamment au choix des acteurs locaux et internationaux les plus compétents. | UN | ويجب إيلاء اهتمام دقيق لمكونات هذا الهيكل، بما في ذلك اختيار أنسب الجهات الفاعلة المحلية والدولية. |
Wang et al. (2005) indiquent des concentrations atmosphériques de plusieurs composants de l'octaBDE commercialisé dans un grand nombre de régions isolées, résultat validé par le compte-rendu de Wit et al. (2006) qui apportent des informations supplémentaires sur la présence de congénères de penta- et d'heptaBDE dans l'air de diverses régions. | UN | وأبلغ وانغ وآخرون (2005) عن تركيزات جوية لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في عدد كبير من المواقع النائية كما يمكن العثور على مزيد من المعلومات عن وجود الإثير من خماسي إلى سباعي البروم ثنائي الفينيل في الهواء في العديد من المواقع بورقة الاستعراض المقدمة من وايت وآخرون (2006). |
Des concentrations élevées de constituants du pentaBDE dans les sédiments peuvent représenter un risque pour les organismes benthiques. | UN | وقد تشكل التركيزات المرتفعة لمكونات PentaBDE في الرواسب مخاطر على الكائنات الحية في أعماق البحار. |
Les test des composants de ton sang montre que ta vitesse était à 100 % dans les 60 derniers jours jusqu'à aujourd'hui, elle est tombée à 98 %. | Open Subtitles | هذه اختبارات لمكونات دمك وتظهر قوة السرعة في أقوى حالاتها للستين يوم السابقين لليوم، إنها الآن 98 |
Les taux d'hexa et d'heptaBDE totaux (BDE-138, 153, 154 et 183) mesurés dans les échantillons de sédiments prélevés en 14 points de ces affluents (les résultats n'ont été communiqués que pour 6 d'entre eux) variaient de 0,5 environ à 4,0 ug/kg p.s. | UN | وتراوحت الكمية الإجمالية المقاسة لمكونات الإيثر سداسي والثنائي الفينيل السباعي البروم (أي إثير البروم ثنائي الفينيل -138، و153، و154، و183) في عينات لرسوبيات أُخذت من 14 موقعاً رافداً (تم الإبلاغ عن ست مواقع منها فقط) من 0.5 إلى 4 ميكروغرام/كغ وزن جاف تقريباً. |
Supposons un budget constant qui peut être affecté soit à la dépense de consommation dans son ensemble soit aux diverses composantes de la demande finale. | UN | نفرض أن هناك ميزانية ثابتة يمكن تخصيصها إما ﻹنفاق المستهلكين ككل وإما لمكونات مختلفة للطلب النهائي. |
Si cela n'est pas entièrement possible, le PNUCID demandera aux donateurs de bien vouloir consacrer leurs contributions à des ensembles ou à des programmes de plus grande envergure, et d'éviter de les réserver à des éléments précis de programme. | UN | وإذا لم يتيسر ذلك بأكمله فإن اليوندسيب يناشد المانحين أن يخصصوا تبرعاتهم في شكل وحدات أكبر وإلى برامج أكبر، مع تفادي تخصيص الأموال تخصيصاً تفصيلياً لمكونات برنامجية محددة. |
S'ils sont dans l'impossibilité de le faire, le PNUCID leur demande de bien vouloir consacrer leurs contributions à des ensembles ou à des programmes de plus grande envergure et d'éviter de les réserver à des éléments précis de programmes. | UN | فان لم يكن ذلك ممكنا، فان اليوندسيب يناشد الجهات المانحة تخصيص اسهاماتها في وحدات أكبر والى برامج أكبر حجما، مع اجتناب تخصيص الأموال على نحو مفصل لمكونات محددة من البرامج. |
La Commission a lancé une enquête dans ce domaine afin de déterminer la nature exacte des éléments de missiles en cause, leur origine, la filière d'achat employée et l'utilisateur final en Iraq. | UN | وقد بدأت اللجنة تحقيقا في هذه المسألة لتحديد الطابع الدقيق لمكونات القذائف التي تنطوي عليها هذه الشحنة، ومصدرها، والشبكة المستخدمة في شرائها، ومستعمليها النهائيين في العراق. |
Ces droits et libertés, parmi d'autres, sont des composantes intrinsèques du droit à la santé. | UN | فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات من الحق في الصحة لا تتجزأ. |
Ces droits et libertés, notamment, sont des composantes intrinsèques du droit à la santé. | UN | فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة. |
Ces droits et libertés, notamment, sont des composantes intrinsèques du droit à la santé. | UN | فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة. |
La Commission a également obtenu des preuves de l'acquisition d'importants éléments de missiles interdits auprès de divers fournisseurs, dont il n'avait pas été rendu compte. | UN | وجمعت اللجنة أدلة أيضا على عمليات شراء لم يفصح عنها لمكونات هامة للقذائف المحظورة من عدد من الموردين. |
:: Examen annuel de la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide permettant de répondre aux besoins en lots de services définis au préalable et d'assurer un roulement optimal des stocks | UN | :: الاستعراض السنوي لمكونات مخزونات النشر الاستراتيجي لتلبية احتياجات مجموعات الخدمات المحددة سلفا وكفالة التناوب الأمثل للمخزونات |
Wang et al. (2005) ont signalé la présence de plusieurs composants de l'octaBDE commercial dans l'atmosphère d'un grand nombre de régions isolées et le rapport de synthèse établi par Wit et al. (2006) donne des informations supplémentaires sur celle de penta- et d'heptaBDE dans de nombreux endroits. | UN | وأبلغ وانغ وآخرون (2005) عن تركيزات جوية لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في عدد كبير من المواقع النائية كما يمكن العثور على مزيد من المعلومات عن وجود الإثير من خماسي إلى سباعي البروم ثنائي الفينيل في الهواء في العديد من المواقع بورقة الاستعراض المقدمة من وايت وآخرون (2006). |
Une surveillance régulière des constituants du sol est nécessaire, et une fois qu'un certain degré de contamination est atteint, aucun déchet supplémentaire ne peut être appliqué. | UN | ولا بد من إجراء رصد منتظم لمكونات التربة، وما إن يتم بلوغ مستوى معين من التلوث، يصبح من غير الممكن طرح المزيد من النفايات. |
Là encore, quand la quantité de composants de moteur de missile détruits récupérée s'est révélée insuffisante pour prouver la destruction déclarée de ces composants, l'Iraq a fourni de nouvelles explications, selon lesquelles il aurait immergé dans différents cours d'eau les articles manquants. | UN | ومرة أخرى، عندما لم يعثر على مواد كافية ﻹثبات التدمير المعلن عنه لمكونات محركات القذائف، قدم العراق تفسيرات جديدة مفادها أنه قام في الواقع بإلقاء القطع غير الواردة في الحصر في أنهار مختلفة. |
Les taux d'hexa et d'heptaBDE totaux (BDE-138, 153, 154 et 183) mesurés dans les échantillons de sédiments prélevés en 14 points de ces affluents (les résultats n'ont été communiqués que pour 6 d'entre eux) variaient de 0,5 environ à 4,0 ug/kg p.s. | UN | وتراوحت الكمية الإجمالية المقاسة لمكونات الإيثر سداسي والثنائي الفينيل السباعي البروم (أي إثير البروم ثنائي الفينيل -138، و153، و154، و183) في عينات لرسوبيات أُخذت من 14 موقعاً رافداً (تم الإبلاغ عن ست مواقع منها فقط) من 0,5 إلى 4 ميكروغرام/كغ وزن جاف تقريباً. |
Cette question a conduit ONG Hope International à plusieurs analyses sur les composantes de cette stratégie et à proposer une solution. | UN | وقد دفعت تلك المسألة منظمة الأمل الدولية إلى إجراء عدة تحليلات لمكونات تلك الاستراتيجية واقتراح حل في هذا الصدد. |