ويكيبيديا

    "لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mutilations génitales
        
    • la pratique des mutilations génitales
        
    Veuillez fournir des informations sur la stratégie globale suivie par le Gouvernement pour éliminer les mutilations génitales féminines. UN يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجية العامة التي تتبعها الحكومة من أجل وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Elle a également noté avec préoccupation que les mutilations génitales féminines demeuraient répandues et que des millions d'enfants n'avaient pas d'acte de naissance. UN كما أعربت عن قلقها إزاء استمرار الانتشار الواسع لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإزاء افتقار الملايين من الأطفال إلى شهادات ميلاد.
    473. Le Comité se félicite des efforts accomplis par l'État partie pour combattre les mutilations génitales féminines. UN 473- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Conscient de l'importance de l'action menée par les organes conventionnels de l'ONU, en particulier le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines, UN وإذ يعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة، لا سيما لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية،
    Conscient de l'importance de l'action menée par les organes conventionnels de l'ONU, en particulier le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines, UN وإذ يسلم بأهمية العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة، لا سيما لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية،
    21. Accélérer l'élaboration de lois et de stratégies propres à intensifier la lutte contre les mutilations génitales féminines (Canada); UN 21- أن تسرّع وتعزز الجهود التي تبذلها لوضع قوانين وسياسات للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كندا)؛
    Les familles qui savent que les mutilations génitales féminines sont néfastes continuent d'exposer leurs filles à cette pratique en raison de la persistance de normes traditionnelles néfastes. UN ولا تزال الأسر التي تفهم الآثار الضارة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى تعرض بناتها لها بسبب المعايير التقليدية الضارة السائدة.
    Par ailleurs, 58 chefs coutumiers et religieux ont publiquement pris position contre les mutilations génitales féminines, à cinq occasions distinctes entre février et mars. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك أعلن 58 زعيما دينيا وتقليديا عن نبذهم لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في خمس مناسبات منفصلة خلال الفترة بين شباط/فبراير وآذار/مارس.
    La Commission européenne a récemment proposé un ensemble de mesures multidisciplinaires visant à éliminer les mutilations génitales féminines, qui pourrait donner lieu à une harmonisation des efforts déployés à cette fin à l'échelle européenne. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحا يتضمن طائفة من الإجراءات في شتى التخصصات بشأن وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، من شأنه أن يؤدي إلى اتساق الموقف الأوروبي في هذا المضمار.
    Il est indispensable de disposer de données plus précises pour élaborer des lois et des politiques judicieuses qui permettent de lutter contre les mutilations génitales féminines et d'abolir ces pratiques. UN 16 - يعتبر توفر بيانات أفضل شديد الأهمية لتطوير القوانين والسياسات على نحو مستنير للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقضاء عليها.
    273. Le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines, et en particulier du projet de loi portant modification du Code pénal qui vise à renforcer la disposition réprimant l'excision. UN 273- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما فيها سن قانونٍ لتعديل القانون الجنائي يدعِّم الحكم الذي يمنع ختان الإناث.
    L'État partie devrait interdire les mutilations génitales féminines en toute circonstance et en particulier pour les filles âgées de moins de 18 ans, lutter contre la tendance récente qui consiste à pratiquer ces mutilations sur des nouveau-nées et renforcer l'application de la loi de 1998 afin de garantir que les contrevenants sont poursuivis en justice et dûment châtiés. UN وينبغي أن تحظر الدولة الطرف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جميع الحالات، بما في ذلك حالة النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 18 سنة، والتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للرضيعات التي طرأت مؤخرا، وتعزيز إنفاذ قانون سنة 1998 للتأكد من تقديم الجناة للمحاكمة ومعاقبتهم بالعقوبة الملائمة.
    C'est ainsi qu'en Égypte, le bureau du PNUD a collaboré avec le Conseil national pour l'enfance et la maternité afin de prendre la direction d'une coalition d'organisations nationales et internationales contre les mutilations génitales féminines, l'objectif étant de les éliminer dans 60 villages. UN فعلى سبيل المثال، تصدر مكتب البرنامج في مصر بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة ائتلافا من المنظمات الوطنية والدولية المناهضة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إطار مشروع يهدف إلى القضاء على تلك الممارسة في 60 قرية.
    Au niveau national, plusieurs États avaient adopté une législation et des politiques visant à lutter contre les mutilations génitales féminines, en les associant à des actions éducatives et des activités de sensibilisation tenant davantage compte des spécificités culturelles. UN وقد اعتمدت دول متعددة على المستوى الوطني تشريعات وسياسات للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واقترنت هذه التشريعات والسياسات بمبادرات للتثقيف والتوعية بشكل يراعي الاعتبارات الثقافية على نحو أفضل.
    5. Souligne l'importance de la collaboration avec les réseaux locaux, régionaux et nationaux dans la lutte contre les mutilations génitales féminines, tout en mettant en garde contre le risque de faire passer la pratique d'un pays à un autre; UN ٥- يؤكد أهمية العمل مع الشبكات المحلية والإقليمية والوطنية من أجل التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، محذراً في الوقت ذاته من خطر انتقال هذه الممارسة من بلد إلى آخر؛
    Il devrait également redoubler d'efforts en matière de sensibilisation et d'éducation des femmes comme des hommes au moyen de programmes d'information sur l'impérieuse nécessité de mettre fin à la pratique des mutilations génitales féminines et du repassage des seins. UN وينبغي أيضاً أن تضاعف جهودها في مجال توعية وتثقيف النساء والرجال بواسطة برامج إعلامية بشأن الضرورة الملحة لوضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وكي النهدين.
    Il devrait également redoubler d'efforts en matière de sensibilisation et d'éducation des femmes comme des hommes au moyen de programmes d'information sur l'impérieuse nécessité de mettre fin à la pratique des mutilations génitales féminines et du repassage des seins. UN وينبغي أيضاً أن تضاعف جهودها في مجال توعية وتثقيف النساء والرجال بواسطة برامج إعلامية بشأن الضرورة الملحة لوضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وكي النهدين.
    Il devrait également redoubler d'efforts en matière de sensibilisation et d'éducation des femmes comme des hommes au moyen de programmes d'information sur l'impérieuse nécessité de mettre fin à la pratique des mutilations génitales féminines et du repassage des seins. UN وينبغي أيضاً أن تضاعف جهودها في مجال توعية وتثقيف النساء والرجال بواسطة برامج إعلامية بشأن الضرورة الملحة لوضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وكي النهدين.
    250. Le Comité prend acte avec satisfaction des activités engagées par l'État partie concernant la pratique des mutilations génitales féminines, notamment d'un certain nombre de programmes menés en coopération avec le FNUAP. UN 250- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما فيها وضع عدد من البرامج بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    21. Le Comité se félicite que la pratique des mutilations génitales féminines soit une infraction pénale depuis 1995 grâce à l'inclusion de l'article 333 dans le Code pénal de l'État partie. UN 21- ترحب اللجنة بتجريم القانون الجنائي للدولة الطرف لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية منذ أن أُدرجت فيه المادة 333 في عام 1995.
    Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait mention des législations et politiques récemment adoptées par des pays qui ont eu à faire face à la pratique des mutilations génitales féminines par certaines populations migrantes. UN 6- أشارت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة إلى تشريعات وسياسات اعتمدتها مؤخراً بلدان اضطرت للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي تقوم بها فئات معيَّنة من السكان المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد