ويكيبيديا

    "لممثلتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma Représentante
        
    Je voudrais aussi remercier ma Représentante et ses collaborateurs, ainsi que les organisations qui sont leurs partenaires au Népal, pour leur dévouement. UN وأود أيضا إسداء الشكر لممثلتي والموظفين التابعين لها وللمنظمات الشريكة في نيبال، لجهودهم المتفانية.
    Je tiens à exprimer ma gratitude à ma Représentante spéciale pour la Côte d'Ivoire, Aïchatou Mindaoudou, pour la façon exemplaire dont elle dirige l'ONUCI. UN ٨١ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة لكوت ديفوار السيدة عايشاتو مينداودو، على حسن قيادتها.
    Dans le Nord, au moins huit enfants jugés à l'issue de l'attaque à Omdurman se trouvent encore dans le quartier des condamnés à mort, alors que le Gouvernement avait assuré à ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés qu'aucun enfant ne serait exécuté au Soudan. UN وفي الشمال، ما زال ما لا يقل عن ثمانية أطفال مشتبه فيهم، حوكِموا في إطار الهجوم على أم درمان، في انتظار تنفيذ الحكم بالإعدام، رغم تأكيدات الحكومة لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن أي حكم بالإعدام لن يُنفذ بحق أي طفل في السودان.
    Toutefois, pendant la visite de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, le Premier Ministre s'est engagé à faire démobiliser les mineurs sans plus tarder. UN غير أن رئيس الوزراء أكد لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، راديكا كوماراسوامي، أن تسريح القصَّر سوف يبدأ دون المزيد من الإبطاء.
    En février 2009, conformément aux engagements pris devant ma Représentante spéciale, le Gouvernement a informé l'équipe spéciale qu'il avait adopté une procédure de réadaptation et de réinsertion des recrues mineures. UN 57 - وفي شباط/فبراير 2008، ووفاء منها للتعهدات التي قطعتها لممثلتي الخاصة، أبلغت الحكومة فرقة العمل القطرية بأنها قد وضعت الإجراءات المناسبة لتأهيل المجندين القـصَّر وإعادة إدماجهم.
    La Section de l'information et de la traduction a aidé ma Représentante dans ses contacts avec les médias. UN 33 - قامت وحدة الإعلام والترجمة بتوفير الدعم لممثلتي في التفاعلات مع وسائط الإعلام.
    En conclusion, je tiens à rendre hommage à ma Représentante spéciale pour ses efforts inlassables en vue de la recherche d'une solution durable au conflit. UN 37 - وختاما، أود أن أعبر عن عميق تقديري لممثلتي الخاصة لما تبذله من جهود لا تكل لتحقيق حل دائم للنزاع.
    En conclusion, je voudrais exprimer ma sincère reconnaissance à ma Représentante spéciale au Libéria, Ellen Margrethe Løj, et au personnel civil et militaire de la MINUL pour leur contribution à la consolidation de la paix au Libéria. UN 77 - وختاماً، أودّ أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، السيدة إلين مارغريته لوي، وأفراد البعثة المدنيين والعسكريين لإسهامهم في الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا.
    Pour conclure, je remercie ma Représentante spéciale, Hilde Johnson, et tout le personnel de la MINUSS pour leur labeur acharné dans des conditions extrêmement difficiles. UN 88 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة، هيلديه جونسون، ولموظفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على عملهم الدؤوب في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma profonde gratitude à ma Représentante spéciale, Sandra Honoré, pour ses services à l'appui de la stabilisation en Haïti alors que la reconfiguration de la Mission est en cours. UN 71 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاص، ساندرا أونوريه، على ما قدمته من خدمات لدعم هايتي أثناء إعادة تشكيل البعثة.
    Je tiens à remercier ma Représentante spéciale pour le Libéria, Karin Landgren, ainsi que tous les membres du personnel civil et en tenue des Nations Unies, pour leur dévouement à la cause de la paix au Libéria. UN ٩٨ - وأودّ أن أُعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة في ليبريا، كارين لاندغرين، ولجميع الأفراد المدنيين والنظاميين التابعين للأمم المتحدة لالتزامهم بتحقيق السلام في ليبريا.
    En conclusion, je tiens à exprimer mes sincères remerciements à ma Représentante spéciale, Sandra Honoré, pour l'appui qu'elle apporte à Haïti alors que s'opère la reconfiguration de la Mission. UN 74 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة، ساندرا أونوريه، على ما قدمته من خدمات لدعم هايتي في وقت تشهد فيه البعثة عملية لإعادة تشكيل مكوناتها.
    En 1999, les FARC-EP se sont engagées auprès de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés à ne pas recruter d'enfants de moins de 15 ans. UN 17 - وفي عام 1999، تعهدت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة بأن تكف عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما.
    Pour conclure, je voudrais exprimer ma sincère gratitude à ma Représentante spéciale pour le Libéria, Ellen Margrethe Løj, et au personnel civil et militaire de la MINUL pour leur contribution à la consolidation de la paix au Libéria. UN 74 - وختاماً، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، إلين مارغريته لوي، وأفراد البعثة المدنيين والعسكريين لإسهامهم في الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا.
    Je tiens à exprimer ma sincère gratitude à ma Représentante spéciale, Mme Karin Landgren, et à l'ensemble du personnel des Nations Unies, tous organismes confondus, pour le dévouement et l'esprit de collaboration qu'ils ont mis au service de l'exécution du mandat du BNUB. UN 92 - وأودّ أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في بوروندي، كارين لاندغرين، وجميع أفراد الأمم المتحدة لإخلاصهم وتعاونهم في تنفيذ ولاية المكتب على نطاق جميع الوكالات.
    En conclusion, je voudrais exprimer ma gratitude à ma Représentante spéciale au Libéria, Mme Ellen Margrethe Løj, et au personnel civil et militaire de la MINUL pour leur contribution à la consolidation de la paix au Libéria. UN 81 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، إلين مارغريته لوي، ولموظفي البعثة المدنيين وأفرادها النظاميين على إسهامهم في توطيد السلام في ليبريا.
    En conclusion, je voudrais exprimer mon appréciation à ma Représentante spéciale au Libéria, Mme Ellen Margrethe Løj, et au personnel civil et militaire de la MINUL pour leur dévouement à la consolidation de la paix au Libéria. UN 78 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة في ليبريا، إلين مارغريت لويج، وللأفراد المدنيين والنظاميين للبعثة لتفانيهم في دعم جهود توطيد السلام في ليبريا.
    Les Amis ont confirmé qu'ils soutenaient fermement l'action de ma Représentante spéciale visant à rapprocher les parties et sont convenus que, dès la constitution de la nouvelle équipe dirigeante à Soukhoumi, elle devrait être intensifiée. Ils ont souligné la nécessité de préparer soigneusement la prochaine réunion de Genève avec les parties, provisoirement prévue pour le printemps de 2005. UN وأكد الأصدقاء مساندتهم القوية لممثلتي الخاصة ولجهودها من أجل تقريب موقفي الطرفين واتفقوا على وجوب تكثيف هذه الجهود حالما تتشكل القيادة الجديدة في سوخومي.وشددوا على ضرورة الإعداد المتأني لاجتماع آخر في جنيف مع الطرفين، من المقرر مؤقتا عقده في ربيع عام 2005.
    Pour terminer, je tiens à dire mon admiration aux femmes et aux hommes de l'ONUB qui, sous la direction de ma Représentante spéciale, Mme Carolyn McAskie, n'ont cessé de travailler inlassablement pour la paix. UN 81 - وفي الختام، أود أن أعرب عن إعجابي بأفراد عملية الأمم المتحدة، نساء ورجالا، الذين استمروا، تحت القيادة القديرة لممثلتي الخاصة، كارولين مكاسكي، في العمل دون كلل من أجل إحلال السلام في بوروندي.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à ma Représentante spéciale, Mme Heidi Tagliavini, et à lui exprimer alors que s'achève son mandat ma sincère reconnaissance pour la façon dont elle a dirigé la Mission et pour ses vigoureux efforts et son engagement soutenu au service de la paix. UN 39 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لممثلتي الخاصة السابقة، هايدي تاغليافيني، على قيادتها للبعثة، وجهودها النشطة، والتزامها الدؤوب من أجل إيجاد تسوية سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد