La participation active de représentants de pays en développement aussi bien au niveau technique que politique contribue à chaque session importante à la réalisation du consensus et à l'obtention de résultats constructifs pour tracer les perspectives futures de la Convention. | UN | وتسهم المشاركة الفاعلة لممثلي البلدان النامية على الصعيدين التقني والسياسي كليهما خلال كل دورة من الدورات الرئيسية في بناء توافق الآراء وفي الخروج بنتائج بناءة لرسم مسار تقدم الاتفاقية. |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). | UN | 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل). |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer des fonds à cet effet). | UN | 4 - ضمان المشاركة الكافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهنا بتوافر التمويل). |
Si le Comité intérimaire devenait un conseil comme cela était proposé, les représentants des pays en développement disposeraient d’une instance où ils pourraient faire état de leurs préoccupations. | UN | ومن شأن الاقتراح المتعلق بتحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أن يتيح لممثلي البلدان النامية محفلا يمكنهم فيه الحديث عن شواغلهم. |
Si le Comité intérimaire devenait un conseil comme cela était proposé, les représentants des pays en développement disposeraient d’une instance où ils pourraient faire état de leurs préoccupations. | UN | ومن شأن الاقتراح المتعلق بتحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أن يتيح لممثلي البلدان النامية محفلا يمكنهم فيه الحديث عن شواغلهم. |
La formation à la diplomatie commerciale doit être conçue de façon que la CNUCED contribue bel et bien à renforcer la capacité d'analyse des responsables de pays en développement participant aux négociations internationales. | UN | ويجب تضميم التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية على نحو يكفل توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية. |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). | UN | 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (رهناً بتوافر التمويل). |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). | UN | 4 - كفالة مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاجتماعات (رهناً بتوفر التمويل). |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition est assurée (sous réserve de la disponibilité de fonds). | UN | 4 - كفالة مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاجتماعات (رهناً بتوفر التمويل). |
b). La participation de représentants de pays en développement Parties, en particulier des moins avancés d'entre eux, et de pays à économie en transition Parties, aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires; | UN | (ب) المشاركة المناسبة لممثلي البلدان النامية الأطراف وبخاصة أقل البلدان تقدماً من بينها، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية؛ |
4. Participation adéquate de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition assurée lors des réunions (sous réserve de la disponibilité des fonds nécessaires) | UN | 4 - كفالة مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاجتماعات (رهناً بتوفر التمويل). |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). | UN | 4 - كفالة المشاركة الملائمة في الاجتماعات لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل) في الاجتماعات. |
4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). | UN | 4 - كفالة المشاركة الملائمة في الاجتماعات لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل) في الاجتماعات. |
4. Participation satisfaisante des représentants de pays en développement et de pays à économie en transition (sous réserve de la disponibilité de fonds). | UN | ضمان المشاركة الوافية في الاجتماعات (رهناً بتوفر التمويل) لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Ses activités sont fixées pendant la session annuelle du Consortium et de son comité directeur qui se compose de représentants des pays en développement et des pays en transition, de donateurs et d'organisations internationales. | UN | وتسترشد الشراكة في أعمالها بالاجتماع السنوي للاتحاد وباللجنة التوجيهية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمانحين، والمنظمات الدولية. |
Notant que le Comité scientifique ne compte que deux États africains en tant que membres, il demande également si les frais de voyage sont payés pour les représentants des pays en développement ou pour tous les membres du Comité, et si le fonds d'affectation spéciale pourrait supporter les coûts d'un élargissement. | UN | وسأل أيضا، ملاحظاً أنه ليس في اللجنة العلمية سوى دولتين أفريقيتين عضوين، عمّا إذا كانت نفقات السفر تُدفع لممثلي البلدان النامية فقط، أم لكل أعضاء اللجنة؛ وعما إذا كان الصندوق الاستئماني يمكن أن يتحمل أيا من تكاليف أي توسيع للعضوية. |
14. Note également que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement continue d'encourager les représentants des pays en développement à participer pleinement aux réunions de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, et salue l'engagement de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à cet égard; | UN | 14 - تحيط علما أيضا بالدعم المستمر الذي يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل المشاركة الكاملة والفعالة لممثلي البلدان النامية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وترحب بالتزام جمعية الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد؛ |
14. Note également que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement continue d'encourager les représentants des pays en développement à participer pleinement aux réunions de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, et salue l'engagement de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à cet égard ; | UN | 14 - تلاحظ أيضا الدعم المستمر الذي يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل المشاركة الكاملة والفعالة لممثلي البلدان النامية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وترحب بالتزام جمعية الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد؛ |
Dans sa résolution 56/183, l'Assemblée générale a invité la communauté internationale à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par l'UIT pour faciliter la préparation et le déroulement du Sommet et pour rendre possible la participation effective de représentants des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. | UN | 37 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 56/183 المجتمع الدولي إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، لدعم مؤتمر القمة وكذلك لتيسير المشاركة الفعالة لممثلي البلدان النامية فيه، لا سيما ممثلي البلدان الأقل نموا. |
La formation à la diplomatie commerciale doit être conçue de façon que la CNUCED contribue bel et bien à renforcer la capacité d'analyse des responsables de pays en développement participant aux négociations internationales. | UN | ويجب أن يكفل التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية. |
La formation à la diplomatie commerciale doit être conçue de façon que la CNUCED contribue bel et bien à renforcer la capacité d'analyse des responsables de pays en développement participant aux négociations internationales. | UN | ويجب أن يكفل التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية. |