Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan pour une motion d'ordre. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل السودان للتكلم في نقطة نظام. |
Je donne la parole au représentant du Soudan, qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة لممثل السودان الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السودان. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan, qui va présenter le projet de résolution A/63/L.60/Rev.1*. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السودان ليتولى عرض مشروع القرار A/63/L.60/Rev.1*. |
46. À la même séance également, à la suite d'une déclaration du représentant du Soudan (voir A/C.3/50/SR.56), la Commission a mis aux voix le paragraphe 12 du projet de résolution qui a été adopté par 87 voix contre 15, avec 40 abstentions. | UN | ٤٦ - وفــــي الجلسة نفسها، وبعد بيان لممثل السودان )انظر A/C.3/50/SR.56(، صوتت اللجنة على الفقرة ١٢ من منطوق مشروع القرار التي اعتمدت في تصويت مسجل بأغلبية ٨٧ صوتا مقابل ١٥ صوتا وامتناع ٤٠ دولة عن التصويت. |
Je donne à présent la parole au représentant du Soudan. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السودان. |
Je donne la parole au représentant du Soudan au titre des explications de position. | UN | أعطي الكلمة لممثل السودان لتعليل موقفه. |
Je vais d'abord donner la parole au représentant du Soudan, qui n'a pu s'exprimer hier sur la question relative aux autres armes de destruction massive ou aux aspects du désarmement dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل السودان الذي لم يتمكن من الإدلاء ببيانه أمس بشأن أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل أو جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السودان. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل السودان الذي طلب الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan qui souhaite faire une déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل السودان الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل السودان. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل السودان الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan pour une seconde intervention dans l'exercice du droit de réponse. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل السودان ليدلي ببيان ثان في ممارسته لحق الرد. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل السودان. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan, qui va présenter le projet de résolution A/50/L.51. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل السودان ليعرض مشروع القرار A/50/L.51. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan en tant que Rapporteur de la Troisième Commission. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل السودان بوصفه مقرر اللجنة الثالثة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan pour une motion d'ordre. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل السودان للتحدث بصدد نقطة نظام. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطى الكلمة الآن لممثل السودان. |
44. À la 56e séance, le 13 décembre, à la suite d'une déclaration du représentant du Soudan (voir A/C.3/50/SR.56), la Commission a mis aux voix le paragraphe 2 du projet de résolution, qui a été adopté par 83 voix contre 14, avec 44 abstentions. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، وبعد بيان لممثل السودان )انظر A/C.3/50/SR.56(، صوتت اللجنة على الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار التي اعتمدت في تصويت مسجل بأغلبية ٨٣ صوتا مقابل ١٤ صوتا وامتناع ٤٤ دولة عن التصويت. |
45. À la même séance, à la suite d'une déclaration du représentant du Soudan (voir A/C.3/50/SR.56), la Commission a mis aux voix le paragraphe 4 du projet de résolution qui a été adopté par 86 voix contre 16, avec 40 abstentions. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة نفسها، وبعــــد بيان لممثل السودان )انظر A/C.3/50/SR.56(، صوتت اللجنة على الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار التي اعتمدت في تصويت مسجل بأغلبية ٨٦ صوتا مقابل ١٦ صوتا وامتناع ٤٠ دولة عن التصويت. |