Un représentant d'un État ratifiant peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مصدِّقة أن يقترح في أيِّ وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État partie peut demander oralement l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يلتمس تأجيل مناقشة البند قيد البحث. |
À tout moment, le représentant d'un État partie peut demander oralement la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يلتمس شفويا في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أبدى أي ممثِّل آخر أو لم يبد رغبته في الكلام. |
Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État partie peut demander oralement la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يلتمس شفويا تعليق الجلسة أو رفعها. |
Une proposition ou une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par tout représentant d'un État partie. | UN | ويجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يعيد طرح الاقتراح أو الالتماس الذي سُحب على هذا النحو. |
Le représentant d'un État partie peut demander un vote enregistré. | UN | ويجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يطلب تصويتا مدوَّنا. |
Tout représentant d'un État partie peut demander que des parties d'une proposition ou d'un amendement soient mises aux voix séparément. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يلتمس إجراء تصويت منفصل على أجزاء من اقتراح أو من تعديل. |
Un représentant d'un État participant peut à tout moment présenter une motion d'ordre et le Président statue immédiatement sur cette motion conformément au présent règlement. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يثير نقطةً نظاميةً في أيِّ وقت، ويتولَّى الرئيس البتّ فيها على الفور وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي. |
Un représentant d'un État ratifiant peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مصدِّقة أن يقترح في أيِّ وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
Un représentant d'un État participant peut à tout moment présenter une motion d'ordre et le Président statue immédiatement sur cette motion conformément au présent règlement. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يثير نقطة نظامية في أي وقت، ويتولَّى الرئيس البتّ فيها على الفور وفقا لأحكام هذا النظام. |
Tout représentant d'un État participant peut en appeler de la décision du Président. | UN | ويجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يطعن في قرار الرئيس. |
Un représentant d'un État participant qui présente une motion d'ordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion. | UN | ولا يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة، لدى إثارة أي نقطة نظامية، أن يتكلَّم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
Un représentant d'un État ratifiant peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مصدِّقة أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
Un représentant d'un État ratifiant peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مصدِّقة أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
Un représentant d'un État ratifiant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants d'un État participant ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مصدِّقة أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد أي ممثِّل آخر لدولة مشاركة أبدى رغبته في الكلام. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant d'un État ratifiant ne peut intervenir avant que le résultat du vote ait été proclamé, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | يتولَّى الرئيس إعلان بدء التصويت، ولا يُسمَح بعد ذلك لممثِّل أي دولة مصدِّقة بأن يدلي بمداخلة حتى إعلان نتيجة التصويت، إلاَّ إذا كانت المداخلة بشأن نقطة نظامية تتعلَّق بعملية التصويت. |
Au cours du débat sur une question, le représentant d'un État partie peut présenter une motion d'ordre, sur laquelle le Président statue immédiatement conformément au présent règlement. | UN | أثناء مناقشة أي مسألة، يجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يثير نقطة نظامية، وعلى الرئيس أن يبتّ في تلك النقطة النظامية في الحال وفقا للنظام الداخلي. |
Lorsque le Président a annoncé le début du vote, aucun représentant d'un État partie ne peut l'interrompre, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il s'effectue. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يقطع التصويت إلاَّ لإثارة نقطة نظامية تتعلق بالسير الفعلي للتصويت. |
Un représentant d'un État participant peut à tout moment présenter une motion d'ordre et le Président statue immédiatement sur cette motion conformément au présent Règlement. | UN | النقاط النظامية يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يثير نقطةً نظاميةً في أيِّ وقت، ويتولَّى الرئيس البتّ فيها على الفور وفقاً لأحكام هذا النظام. |
Tout représentant d'un État participant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence si sa délégation assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. | UN | 2- يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يلقي كلمة بلغة غير لغات المؤتمر إذا تكفَّل وفده بتوفير ترجمة شفوية إلى إحدى لغات المؤتمر. |