ويكيبيديا

    "لمناقشة اليوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • débat d'aujourd'hui
        
    • présent débat
        
    • débat de ce jour
        
    • débats d'aujourd'hui
        
    Nous estimons que ces documents peuvent constituer une bonne base pour le débat d'aujourd'hui. UN ونعتقد أنه يمكن لتلك الوثائق أن تشكل أساسا جيدا لمناقشة اليوم.
    Les trois principales questions inscrites à l'ordre du jour du débat d'aujourd'hui sont intégrées à notre nouvelle législation sur la coopération humanitaire et en matière de développement. UN إن المسائل الرئيسية الثلاث لمناقشة اليوم مدرجة في قانوننا الوطني الجديد بشأن التعاون الإنساني والإنمائي.
    Avec le rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, il s'agit de contributions majeures au débat d'aujourd'hui. UN إن هذا التقرير، إضافة إلى تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، يمثلان مدخلين ممتازين لمناقشة اليوم.
    Nous le félicitons des efforts qu'il déploie à cet égard et de l'organisation bien à propos du présent débat sur l'une des questions incontournables de la réforme globale du système des Nations Unies. UN إننا نشيد به على جهوده في هذا المجال وعلى تنظيمه في الوقت المناسب لمناقشة اليوم المتعلقة بإحدى المسائل الحيوية لإصلاح منظومة الأمم المتحدة بوجه عام.
    Conscient des distances énormes qui séparent ces événements singuliers des transitions survenues dans ma propre région, entre 1980 et 1990, de régimes autoritaires à des gouvernements civils démocratiquement élus, je voudrais répondre au défi que vous nous posez, Monsieur le Président, par une brève observation sur les enseignements tirés de nos propres expériences, lesquelles peuvent s'avérer utiles à notre présent débat. UN وبينما نحيط علما بالفروق الهائلة بين تلك الأحداث الفريدة مقارنة بعمليات الانتقال التي حدثت في المنطقة التي أنتمي إليها بين عامي 1980 و 1990 من أنظمة استبدادية إلى حكومات مدنية منتخبة ديمقراطيا، أود التصدي للتحدي الذي طرحته علينا، سيدي الرئيس، بتعليق موجز على الدروس المستفادة من تجاربنا والتي يمكن أن توفر بعض المدخلات الملموسة لمناقشة اليوم.
    Au cœur du débat de ce jour se trouve la corrélation entre conflits et violence sexuelle. UN والموضوع المركزي لمناقشة اليوم هو العلاقة بين الصراع والعنف الجنسي.
    Ces documents représentent une solide base pour nos débats d'aujourd'hui. UN وتوفر تلك الوثائق أساسا قويا لمناقشة اليوم.
    Les rapports élaborés par le Secrétaire général pour contribuer au débat d'aujourd'hui soulignent la complexité des problèmes auxquels nous sommes confrontés dans l'accomplissement des objectifs ambitieux fixés il y a deux ans dans la Déclaration du Millénaire. UN والتقارير التي أعدها الأمين العام لمناقشة اليوم تؤكد تعقيدات التحديات التي نواجهها لبلوغ الأهداف الطموحة المبينة في إعلان الألفية قبل عامين.
    Telle est la prémisse essentielle du débat d'aujourd'hui - une prémisse reconnue, au surplus, par la quasi-unanimité des Membres de l'Organisation. UN وتلك هي الفرضية الأساسية لمناقشة اليوم - وهي فرضية معترف بها بالإجماع تقريبا في إطار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Cependant, le Groupe des 77 et la Chine estiment que les transferts de technologie et le financement n'ont pas été abordés comme il convient dans les documents d'information communiqués en préparation du débat d'aujourd'hui. UN ومع ذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تجد أن نقل التكنولوجيا والتمويل لم يعالجا بشكل كاف في وثائق المعلومات الأساسية المتاحة في التحضير لمناقشة اليوم.
    M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui sur la situation en Afghanistan. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم لمناقشة اليوم بشأن الحالة في أفغانستان.
    M. Menon (Singapour) (parle en anglais) : En associant le rapport du Conseil de sécurité (A/64/2) et la question de la réforme du Conseil de sécurité, on peut considérer que le débat d'aujourd'hui fait une évaluation du travail du Conseil et des domaines qui doivent être améliorés. UN السيد مينون (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): بضم تقرير مجلس الأمن (A/64/2) إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن يمكن لمناقشة اليوم أن تُعتبر تقييما لأعمال المجلس وأيضا للمجالات التي تتطلب التحسين.
    Je salue le rapport du Secrétaire général (A/58/184) sur les progrès faits dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement de 2001 sur le VIH/sida, qui constitue un excellent point de départ pour le débat d'aujourd'hui. UN إنني أرحب بتقرير الأمين العام (A/58/184) عن التقدم نحو تنفيذ الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 كأساس ممتاز لمناقشة اليوم.
    L'ampleur et la diversité des activités de l'Organisation, dont il est fait état de façon exhaustive dans ces deux rapports, et le temps assez limité qui nous est imparti dans le cadre de notre débat d'aujourd'hui, ne nous permettent pas, à l'évidence, d'aborder dans le détail l'ensemble des activités entreprises par l'Organisation durant l'année écoulée. UN والواضح أن اتساع نطاق أنشطة المنظمة وتنوعها - كما يعرضها التقريران بتفصيل كامل - ومحدودية الوقت المتاح لنا لمناقشة اليوم أمر لا يسمح لنا بأن نتناول بالتفصيل كل الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة خلال العام الماضي.
    M. Amorim (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais commencer par exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation pour la compétence avec laquelle vous avez préparé le terrain pour le débat d'aujourd'hui. UN السيد أموريم )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبــدأ باﻹعراب عــن تقديـر وفــد بلدي الخالص لقيادتكم الماهرة في إعداد اﻷساس لمناقشة اليوم.
    M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je tiens, Monsieur le Président, à saluer chaleureusement les remarques liminaires que vous venez de faire au sujet des contacts que vous avez eus dans le débat d'aujourd'hui et au sujet de nos travaux futurs au sein du Groupe de travail. UN السيد ريان )أيرلندا( )تكلم بالانكليزية(: قبل أن أبدأ، أود أن أرحب ترحيبا حارا بالملاحظات الاستهلالية التي أبديتموها اﻵن، سيدي، بعد اتصالاتكم تمهيدا لمناقشة اليوم ولعملنا مستقبلا في الفريق العامــل المفتـــوح العضوية.
    M. Parham (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat qui, avec l'adoption du projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui (A/65/L.7), marque une étape importante dans nos efforts pour accroître l'impact de la Commission de consolidation de la paix. UN السيد برهام (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أشكر الرئيس على تنظيمه لمناقشة اليوم التي تمثل، مع اعتماد مشروع القرار المعروض علينا (A/65/L.7)، مرحلة هامة في جهودنا لتقوية تأثير لجنة بناء السلام.
    À cet égard, nous voudrions remercier le Secrétaire général de ses quatre rapports, qui sont une bonne base pour les débats d'aujourd'hui. UN ونعرب أيضا عن امتناننا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على إعداده التقارير اﻷربعة، التي تضع أساسا طيبا لمناقشة اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد