ويكيبيديا

    "لمناقشته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen
        
    • pour débat
        
    • pour discussion
        
    • à dire
        
    • à discuter
        
    • l'examiner
        
    • qui sera examiné
        
    • son débat
        
    • en parler
        
    • en discuter
        
    • son examen
        
    • débats
        
    • à examiner
        
    • à l'examen
        
    • qui ferait l
        
    Un nouveau projet de loi sur les stupéfiants a été mis au point et présenté au Parlement pour examen et adoption. UN ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره.
    Une fois le projet de loi finalisé, il sera soumis pour examen et validation aux parties prenantes. UN وبعد وضع مشروع القانون في صيغته النهائية، سيُعرض على الجهات المعنية صاحبة المصلحة لمناقشته والتحقّق منه.
    Le rapport est soumis au Conseil national pour examen. UN ويقدم هذا التقرير إلى المجلس الوطني لمناقشته.
    Établi avec le concours du Bureau, il est soumis au Conseil d'administration pour débat et approbation. UN وقد أعد بالتشاور مع المكتب، وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Après que le Gouvernement aura étudié le rapport, celui-ci sera soumis au Conseil législatif pour discussion. UN 43 - وبعد أن تدرس الحكومة التقرير فإنه سيعرض على المجلس التشريعي لمناقشته.
    Le projet de descriptif de programme de pays pour l'Inde est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يُقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المتعلق بالهند إلى المجلس التنفيذي لمناقشته وإبداء التعليقات عليه.
    Le projet de loi en est au stade de la soumission au Conseil des ministres pour examen et sera par la suite déposé devant le Parlement. UN ويمر مشروع القانون حاليا بمرحلة تقديمه إلى مجلس الوزراء لمناقشته وعرضه على البرلمان بعد ذلك لإقراره.
    L'objectif de ces réunions est de mettre au point un texte pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN وينصَبْ تركيز هذه الاجتماعات على إعداد نص لمناقشته وعرضه على مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الخامسة عشرة.
    i) Présenter à la Commission de statistique, pour examen, un programme de travail intégré de recherches sur le plan méthodologique visant à faire avancer la statistique; UN ' ١ ' تقديم برنامج متكامل منهجي لتطوير الاحصاءات لمناقشته في اللجنة اﻹحصائية؛
    Il a également inscrit le thème de la deuxième Décennie à l'ordre du jour du Groupe des Nations Unies pour le développement, pour examen et suite à donner. UN وكذلك أدرج المنسق موضوع العقد الثاني في جدول أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمناقشته واتخاذ إجراء بشأنه.
    Établi avec le concours du Bureau, il est présenté au Conseil pour examen et approbation. 14. Rapports sur les missions de visite effectuées UN وقد أُعد برنامج العمل بالتشاور مع المكتب، وهو معروض على المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Le projet de descriptif de programme de pays relatif à l'Algérie est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجزائر إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Il est présenté au Conseil pour débat et observations. UN وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Les consultations avec les organes directeurs des entités se poursuivent, et une proposition sera présentée aux États membres pour discussion. UN وتتواصل المشاورات مع مجالس إدارة الكيانات، وسيُقدَّم اقتراح إلى الدول الأعضاء لمناقشته.
    Ce n'était pas un frère, mais l'assassin d'enfants innocents. Il y a tant à dire. Open Subtitles لم يكونوا أخوان لنا فقط كانوا قتله لأطفال أبرياء هناك الكثير لمناقشته
    Messieurs, j'ai le vendeur sur les lieux et en action. Franchement, il n'y a guère plus à discuter. Open Subtitles ايها السادة، لنترك هذا لانه لا يوجد الكثير لمناقشته.
    Bien que cette question soit importante, il n'est pas utile de l'examiner tous les ans. UN وفي حين يتسم تحسين أساليب عمل اللجنة بالأهمية، فهو لا يحتاج لمناقشته على أساس سنوي.
    Les participants devront rédiger un bref rapport officieux qui sera examiné lors de la session suivante du Conseil d'administration. UN 26 - ويحرر المشاركون تقريرا مقتضبا غير رسمي لمناقشته في الدورة المقبلة للمجلس التنفيذي.
    a) Consacrer à son débat général un maximum de trois jours (au lieu de cinq actuellement), facilitant ainsi l'abrégement de ses sessions; UN )أ( عدم تخصيص أكثر من ثلاثة أيام عمل لمناقشته العامة )بدلا من خمسة أيام في الوقت الحاضر(، مما يمهد السبيل لدورات أقصر؛
    Bon, pour qu'on en finisse, pour qu'on n'ait plus jamais à en parler, vous aviez raison. Open Subtitles حسناً، لكي نغلق الموضوع، كي لا نضطر لمناقشته ثانية، كنتم محقين
    Vous n'avez pas pensé à en discuter avec moi avant ? Open Subtitles و لم تظني أنك تحتاجين لمناقشته معي اولاً ؟
    Ce document de 552 pages a été publié littéralement la veille de la date initialement prévue pour son examen en plénière. UN فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة.
    Ce projet sera soumis aux débats du Parlement roumain après obtention des avis des institutions compétentes. UN وسيُعرض هذا المشروع على البرلمان الروماني لمناقشته بعد استشارة المؤسسات المعنية.
    Vous—même avez évoqué, Madame la Présidente, la proposition émanant du Groupe des 21, que la délégation argentine est disposée à examiner, bien entendu. UN لقد أشرتم أيضاً، سيدتي، إلى اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ الذي، بالطبع، يبدي وفدي استعداده لمناقشته.
    C'est pour cette raison que chaque version préliminaire de l'arrêt à venir est présentée à l'examen de la Cour en séance plénière. UN ولهذا السبب، يتم تقديم كل صيغة من صيغ الحكم المقبل إلى الجلسة العامة للمحكمة لمناقشته.
    Le secrétariat a été invité à élaborer un projet de règlement intérieur qui ferait l'objet d'un examen préliminaire en mai. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد