ويكيبيديا

    "لمناهضة استغلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre l'exploitation
        
    • Fédération abolitionniste
        
    Elle a salué son engagement concernant la mise en place, avec le concours de l'UNICEF, de structures permanentes de lutte contre l'exploitation des enfants travaillant comme bergers. UN ورحبت بالتزام تشاد بإنشاء هياكل دائمة، بدعم من منظمة اليونيسيف، لمناهضة استغلال الأطفال العاملين كرعاة.
    Mouvement du tiers monde contre l'exploitation des femmes (TW-MAE-W) UN حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، الفلبين
    Les activités de la Coalition ont bénéficié des activités coordonnées qu'elle a menées avec d'autres ONG dotées du statut consultatif, telles que la Fédération internationale des droits de l'homme et le Mouvement du tiers monde contre l'exploitation des femmes. UN وقد تعززت أعمال التحالف من خلال أنشطته المنسقة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى بصفة استشارية مثل الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان وحركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة.
    22. Le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a amené la communauté internationale à prendre davantage conscience du danger que représente ce problème mondial. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية أدى الى زيادة وعــي المجتمع الدولي بالخطورة التي تمثلها هذه المشكلة الدولية.
    En particulier, il existe en Israël depuis 1995 une branche de la Fédération abolitionniste internationale, qui s'occupe exclusivement des questions liées à la prostitution. UN وأشار تحديدا إلى وجود فرع للاتحاد الدولي لمناهضة استغلال الدعارة في إسرائيل منذ عام ٥٩٩١، وهو فرع لا يعنى سوى بالمسائل المرتبطة بالدعارة.
    6. Sur la recommandation que la Commission a formulée, dans sa résolution 1996/85, le Rapporteur spécial a participé activement au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ٦- ووفقا لتوصية لجنة حقوق اﻹنسان الواردة في قرارها ٦٩٩١/٥٨، اشتركت المقررة الخاصة في المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية وقدمت مُدخلات موضوعية إليه.
    Le Mouvement du tiers-monde contre l'exploitation des femmes (Philippines) mène un programme dans le cadre duquel il aide les victimes de l'exploitation et de la violence sexuelles à changer de mode de vie et à trouver de nouveaux moyens de subsistance. UN وتقدم حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، في الفلبين، برنامجا يتيح أنماطا بديلة للحياة وكسب العيش للناجيات من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    En 2005, JMJ a reçu une demande de la personne qui a fondé le Mouvement du Tiers-monde contre l'exploitation des femmes, qui a mis en place un programme, aux Philippines, pour aider les filles qui ont subi des sévices ou qui se prostituent. UN وفي عام 2005، تلقى الصندوق طلبا من مؤسس حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة الذي يدير برنامجا في الفلبين موجها للفتيات المعتدى عليهن والمنتشلات من الشوارع.
    En août 1996, une délégation composée de Sud-Africains placés sous la direction du Ministre Fraser-Moleketi a assisté au premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui s'est tenu à Stockholm. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، حضر وفد يضم عشرين عضوا من جنوب أفريقيا يقوده الوزير فرايز - موليكيتي، المؤتمر العالمي اﻷول لمناهضة استغلال اﻷطفال في تجارة الجنس، الذي عقد في ستكهولم.
    Le Sommet, qui faisait suite au Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (1996), a offert à de jeunes gens une occasion unique d’expliquer ce qu’ils avaient vécu et de participer à l’élaboration de propositions et de recommandations visant à mettre un terme à ce type d’exploitation. UN وكانت القمة الكندية متابعة ﻷعمال المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية ومبادرة فريدة ﻷنها أتاحت لصغار السن الذين كانوا ضحية للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية منتدى يتبادلون فيه تجاربهم ويعدون مقترحات وتوصيات من أجل التغيير.
    Cela lui serait d'une très grande utilité dans l'exécution de son mandat, eu égard en particulier au volume considérable d'informations qui lui parviennent du monde entier depuis la tenue, en 1996, du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui a suscité une prise de conscience plus aiguë du problème. UN وسيكون ذلك ذا قيمة هائلة بالنسبة إليها في أدائها لعملها، ولا سيما بالنظر إلى الكم الهائل من المعلومات التي ترد من جميع أرجاء العالم نتيجة لاشتداد الوعي المتولﱢد عن المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية لعام ٦٩٩١.
    Le congrès mondial contre l’exploitation sexuelle d’enfants à des fins commerciales, qui s’est tenu à Stockholm du 27 au 31 août 1996, a suscité une prise de conscience plus aiguë du rôle que jouent les médias à cet égard, et des initiatives nationales et internationales ont été prises depuis lors. UN وقد زاد الوعي بأهمية وسائط اﻹعلام في هذا الصدد زيادة كبيرة منذ المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية الذي عقد في ستوكهلم في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١، وطرح بعض المبادرات الوطنية والدولية خلال الفترة البينية.
    7. Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, organisé par le Gouvernement suédois, l'UNICEF et divers groupes d'organisations non gouvernementales — Stockholm, août 1996. UN ٧- المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً الذي نظمته حكومة السويد واليونيسيف وجماعات المنظمات غير الحكومية في ستوكهولم من ٣١ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    D'autre part, l'Uruguay attache une grande importance à la Déclaration et au Programme d'action du Congrès mondial de Stockholm contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et plus particulièrement aux mesures concrètes qui y sont proposées pour promouvoir la coopération entre les États, les organismes régionaux et les Nations Unies en vue de prévenir et de réprimer le tourisme sexuel notamment. UN ومن جهة أخرى، فإن أوروغواي تعلق أهمية كبيرة على إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ستوكهولم العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية، وبشكل أخص على التدابير العملية التي اقترحت في هذا المؤتمر لتعزيز التعاون بين الدول والهيئات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة من أجل منع وكبح السياحة الجنسية بشكل خاص.
    La délégation coréenne appuie les travaux du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et se félicite de la tenue à Stockholm du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales ainsi que de la Déclaration et du Programme d'action qui en sont issus. UN وأضاف أن الوفد الكوري يؤيد أعمال المقررة الخاصة المعنية بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية ويعرب عن سروره بالمؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية المعقود في ستوكهولم، وكذلك باﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عنه.
    Elle a mis au point une coopération systématique entre les secteurs publics et privés et soutient fermement la Déclaration et le Programme d'action du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en août 1996. UN وقال إن حكومته أقامت تعاونا منتظما بين القطاعين العام والخاص والتزمت بإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا، المعقود في استكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Etant donné la tenue du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, à la préparation duquel il a participé, le Comité a décidé qu'il serait plus approprié de prendre en considération les résultats du Congrès avant de consacrer un débat thématique à la question. UN ونظراً لانعقاد المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال في التجارة الجنسية، وهو المؤتمر الذي شاركت اللجنة في اعداده، رأت اللجنة أن من اﻷنسب أخذ نتائج هذا المؤتمر في الاعتبار قبل تكريس مناقشة موضوعية لهذا الموضوع.
    Des déclarations ont aussi été faites par les organisations non gouvernementales suivantes : Mouvement du Tiers-monde contre l'exploitation des femmes (TW-MAE-W), No to Violence Against Women (NOVA), Association of Filipino Overseas Workers, Philippine Migrants Rights Watch, Yokohama Diocese Solidarity Center for Migrants et Centre de développement pour l'Asie et le Pacifique. UN وجرت قراءة بيانات واردة من المنظمات غير الحكومية التالية: حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، " لا للعنف ضد المرأة " ، رابطة العمال الفلبينيين في الخارج، منظمة مراقبة حقوق المهاجرين الفلبينيين، مركز أبرشية يوكوهاما للتضامن من أجل المهاجرين، ومركز التنمية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Troisième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, membre du groupe d'experts sur la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle, Rio de Janeiro (Brésil), 25-28 novembre 2008. UN :: المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة استغلال الأطفال والمراهقات في أعمال الجنس، مشاركة في حلقة نقاش الفريق المعني بالاتجار بالأطفال لغرض الاستغلال الجنسي، ريو دي جانيرو، البرازيل، 25-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Dans le document final du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, pour lequel le Japon est consultant permanent, il a été question des images virtuelles en tant que moyen de diffusion de la pornographie mettant en scène des enfants. UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمناهضة استغلال الأطفال والمراهقين جنسياً، الذي كانت فيه اليابان مستشاراً دائماً، ورد ذِكر الصور الافتراضية كوسيلة من وسائل المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال.
    Conférence mondiale des religions pour la paix, Conseil international des femmes, Fédération abolitionniste internationale, Mouvement international ATD-Quart monde, Zonta International. UN الاتحاد الدولي لمناهضة استغلال الدعارة، المجلس الدولي للمرأة، الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم، ومنظمة زونتا الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد